Übersetzung für "Es wird dunkel" in Englisch

Es wird langsam dunkel und das Stadttor wird geschlossen.
It slowly gets dark and the town gates are closed.
Wikipedia v1.0

Sei bitte zu Hause, bevor es dunkel wird!
Please be home before it gets dark.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss diese Arbeit fertig kriegen, bevor es dunkel wird.
I need to finish this work before it gets dark.
Tatoeba v2021-03-10

Wir wollen in Tokio sein, bevor es dunkel wird.
We will get to Tokyo before it gets dark.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn wir zurückkommen, wird es bereits dunkel sein.
It will be dark by the time we come back.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn wir in Boston ankommen, wird es schon dunkel sein.
It's going to be dark by the time we get to Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Männer, versteckt euch, bevor es dunkel wird.
Men, you better all pick out your nests before dark.
OpenSubtitles v2018

Solange es abends dunkel wird, finde ich immer welches.
As long as it keeps getting dark I can always get some.
OpenSubtitles v2018

Bis Pittsburgh kommen wir sicher, ehe es dunkel wird.
I figure we can make it to Pittsburgh before dark.
OpenSubtitles v2018

In 30 Minuten wird es dunkel.
It'll be dark in half an hour.
OpenSubtitles v2018

Sobald es dunkel wird, bedienen wir uns selbst.
As soon as it gets dark, we'll help ourselves.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, sobald es dunkel wird, soll sie zum Laden kommen.
He wants you to go to the store as soon as it gets dark.
OpenSubtitles v2018

In etwa einer Stunde wird es dunkel.
It'll be dark in about an hour.
OpenSubtitles v2018

In einer halben Stunde wird es dunkel.
It's only a half-hour till dark. Besides, it's my keg, ain't it?
OpenSubtitles v2018

Aber ich reise erst ab, wenn es dunkel wird.
But I won't go in the daytime. I won't go till it's after dark.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen, die Waffen zu holen, sobald es dunkel wird.
We'll try to get the weapons as soon as it gets dark.
OpenSubtitles v2018

Lebt wohl, es wird schon dunkel, vergesst nicht Euren Gunstick Uncle!
The sun is sinking, out of sight. I'll do the same, and bid you goodnight!
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind wir zurück, bevor es dunkel wird.
Now, with any luck, we should be back before dark.
OpenSubtitles v2018

Sobald es dunkel wird, suche ich mir ein Rettungsboot.
As soon as it's dark, I can sleep in one of the lifeboats.
OpenSubtitles v2018

In 15 oder 20 Minuten wird es dunkel sein.
Now, it'll be dark in 15 or 20 minutes.
OpenSubtitles v2018

Wir warten hier, bis es dunkel wird.
We'll wait here until dark.
OpenSubtitles v2018

Warten bis es dunkel wird und dann schnell abhauen.
Wait for the dark, and then go fast-
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr heute nach acht Stunden Zwangsarbeit rauskommt, wird es dunkel sein!
Today, after 8 hours of forced labour, you will exit and it'll be already dark
OpenSubtitles v2018

Wir sollten zurückreiten, ehe es dunkel wird.
I think we'd better get back. - It'll be dark before we get there.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nach Haus, bevor es dunkel wird.
I'd best be getting home before it gets dark.
OpenSubtitles v2018

Aber sobald es dunkel wird, bekomme ich Angst, schätze ich.
But when it grows dark I'm afraid, I guess.
OpenSubtitles v2018

Da draußen wird es dunkel, es regnet sicher bald.
It's getting dark outside. I think it's gonna rain.
OpenSubtitles v2018

Mon Père, bald wird es dunkel und die Kinder sind müde.
Mon père, it will be dark soon and the children are tired.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe, bevor es dunkel wird.
Not after it begins to get dark.
OpenSubtitles v2018