Translation of "Es wird behauptet" in English
Es
wird
behauptet,
Teile
des
menschlichen
Körpers
würden
patentiert.
It
is
asserted
that
parts
of
the
human
body
would
be
patented.
Europarl v8
Es
wird
auch
behauptet,
dass
Island
die
Sicherheit
des
Euros
wünscht.
It
is
also
said
that
Iceland
wants
the
security
of
the
euro.
Europarl v8
Es
wird
behauptet,
künftig
würden
Therapien
patentiert.
It
is
asserted
that
treatments
will
be
patented
in
the
future.
Europarl v8
Es
wird
behauptet,
dies
bereite
technische
Probleme.
It
is
claimed
that
there
are
technical
problems
inherent
in
this.
Europarl v8
Es
wird
behauptet,
eine
Abstimmung
mit
25
Mitgliedern
sei
nicht
praktikabel.
We
are
told
that
it
will
no
longer
be
possible
to
vote
when
there
are
25
Members.
Europarl v8
Es
wird
behauptet,
dass
es
keine
vernünftige
Folgenabschätzung
gibt.
It
is
claimed
that
there
is
no
proper
impact
assessment.
Europarl v8
Es
wird
behauptet,
das
Klonen
von
Menschen
geschehe
im
Interesse
des
Gesundheitsschutzes.
They
argue
that
human
cloning
is
about
the
promotion
of
health.
Europarl v8
Es
wird
behauptet,
dass
sich
die
beiden
nachher
nie
wieder
gesehen
haben.
This
is
the
phuture,
right
now,
and
THIS
is
the
sound
of
Altern-8.
Wikipedia v1.0
Es
wird
manchmal
behauptet,
dass
familienpolitische
Maßnahmen
kostspielig
seien.
It
is
sometimes
suggested
that
family
policies
are
costly.
TildeMODEL v2018
Es
wird
behauptet,
das
sei
ein
nationales
Problem.
It
appears
to
be
a
real
national
problem.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
Sie
wären
in
dem
Apartmenthaus
gewesen.
Someone
said
they
saw
you
in
an
apartment
building.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
zuweilen
behauptet,
dass
die
damit
verbundenen
Ziele
einander
widersprechen.
Some
claim
that
these
two
are
contradictory.
TildeMODEL v2018
Es
wird
behauptet,
dies
seien
Vergütungen
im
Sinne
dieses
Artikels.
The
sort
of
problems
that
arise
were
well
illustrated
in
the
short
debate
that
we
had
this
evening.
EUbookshop v2
Es
wird
behauptet,
dass
sie
meinen
Ruf
als
Boxer
zerstören
wollen.
The
allegation
is...
They're
trying
to
ruin
my,
my,
my
name
in
boxing.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
meine
Tochter
stand
im
Begriff,
geheime
Informationen
weiterzugeben.
Some
claim
that
my
daughter
was
about
to
divulge
sensitive
intelligence
information.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
der
Sentinel
unterstütze
Cullen.
Word
is
"The
Sentinel"
is
gonna
endorse
Cullen.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
CW-7
sei
die
Antwort
auf
die
globale
Erwärmung.
It
has
been
claimed
that
CW-7
is
the
answer
to
global
warming.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
immer
behauptet,
die
Augen
seien
die
Spiegel
der
Seele.
People
say
the
eyes
are
the
windows
to
the
soul.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
diese
Kreatur
arbeite
für
das
FBI...
als
Monsterjäger.
The
claim,
of
course,
that
this
creature
works
for
the
FBI
as
a
monster
hunter.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sie
nie
unanständig
berühren,
wie
es
behauptet
wird.
I
would
never
touch
them
like
you
say
someone
has
said
I
did.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
der
Satan
selbst
habe
es
verfasst.
A
book
reputed
to
have
been
written
by
Satan
himself.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
dass
ich
Kannibale
wäre
und
dass
ich
Kinder
töte...
To
have
said...
that
I
am
a
cannibal
and
that
I
kill
children...
but...
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
sie
haben
eine
Farm
vor
der
Stadt
angegriffen.
Some
say
those
little
boogers
attacked
one
of
the
farms
outside
of
town.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
der
Streit
entstand
wegen
der
schlechten
Schulnoten
der
Töchter.
After
having
killed
his
old
old
woman,
suicide
body
is
deceased
Cause
is
a
spouses
guarrel
OpenSubtitles v2018
Es
wird
behauptet,
er
habe
die
ganze
Bibel
kommentiert.
It
is
recorded
that
he
knew
the
whole
Bible
by
heart.
WikiMatrix v1
Es
wird
behauptet,
dass
GVP
die
biologische
Vielfalt
bedrohen.
GM
plants
have
been
accused
of
threatening
biodiversity.
EUbookshop v2
Es
wird
oft
behauptet,
dass
Wells
von
Jules
Verne
beeinflusst
gewesen
sei.
Wells
was
promptly
criticized
for
using
it
by
Jules
Verne.
WikiMatrix v1
Es
wird
behauptet,
in
letzter
Zeit
seien
gewisse
Maß
nahmen
zurückgenommen
worden.
It
is
maintained
that
some
measures
have
recently
been
withdrawn.
EUbookshop v2