Translation of "Es wird aufgezeigt" in English
Es
wird
jedesmal
aufgezeigt,
wie
sich
die
Zusammenarbeit
gestaltet.
The
type
of
cooperation
is
also
highlighted.
EUbookshop v2
Es
wird
nicht
aufgezeigt,
wie
Nebenprodukte
abgetrennt
werden.
The
way
in
which
by-products
are
separated
off
is
not
indicated.
EuroPat v2
Es
wird
richtig
aufgezeigt,
dass
Liebe
ein
führendes
und
schöpferisches
Prinzip
darstellt.
It
is
correctly
pointed
out
that
love
is
a
guiding
and
creative
principle.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
aufgezeigt,
welche
Anstrengungen
zur
Modernisierung
des
sozialen
und
wirtschaftlichen
Europas
unternommen
wurden.
The
report
tracks
the
efforts
of
the
modernization
of
social
and
economic
Europe.
EUbookshop v2
Es
wird
aufgezeigt,
dass
die
symbolischen
Algorithmen
für
diesen
Fall
erweitert
werden
müssen.
It
is
shown
that
the
symbolic
algorithms
must
be
modified
for
this
case.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
aufgezeigt,
wie
die
Durchgängigkeit
der
beiden
Dokumente
realisiert
wird
und
Medienbrüche
beherrschbar
sind.
It
will
be
demonstrated,
how
the
continuity
of
both
documents
is
implemented
and
format
mismatches
can
be
kept
under
control.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
auch
aufgezeigt,
wie
die
EU
zur
Unterstützung
der
Landwirte
beigetragen
hat.
It
also
highlights
how
the
EU
has
contributed
to
helping
farmers.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
aufgezeigt,
wie
die
Durchgängigkeit
der
Dokumente
realisiert
wird
und
Medienbrüche
beherrschbar
sind.
It
will
be
demonstrated,
how
the
continuity
of
the
documents
is
implemented
and
format
mismatches
can
be
kept
under
control.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
aufgezeigt,
dass
diese
Befugnisse
viel
größer
sind,
als
man
normalerweise
weiß
oder
hört.
It
shows
that
these
powers
are
much
greater
than
those
which
are
often
known
or
spoken
about.
Europarl v8
Allerdings
wird
gefordert,
dass
die
Regeln
von
allen
eingehalten
werden,
und
es
wird
der
Weg
aufgezeigt,
der
verfolgt
werden
muss:
die
Öffnung
der
Märkte
und
der
Wettbewerb
müssen
als
Chance
gesehen
werden,
doch
gleichzeitig
sind
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
erforderlich,
um
die
Modernisierung
und
Umstellung
der
Textilindustrie
sowie
Innovation,
Forschung
und
die
Weiterbildung
der
Arbeitnehmer
voranzutreiben.
It
demands,
however,
that
everyone
should
respect
the
rules
and
it
points
out
the
path
to
be
followed:
the
opening-up
of
markets
and
competition
should
be
seen
as
an
opportunity,
but
at
the
same
time
the
European
Union
needs
to
enhance
its
actions
for
the
textile
industry,
for
its
modernisation
and
restructuring,
for
innovation,
for
research
and
for
employee
training.
Europarl v8
Es
wird
auch
aufgezeigt,
wie
viele
Richter
2013
gegen
ihren
Willen
versetzt
und
wie
viele
entlassen
wurden.
It
also
shows
the
number
of
transfers
of
judges
without
their
consent
and
the
number
of
dismissals
of
judges
in
2013.
TildeMODEL v2018
Es
wird
aufgezeigt,
welche
Bedeutung
einer
strategischen
Planung
zukommt
und
dass
neue
Windenergieprojekte
einer
angemessenen
Qualitätsprüfung
unterzogen
werden
müssen.
They
highlight
the
importance
of
strategic
planning
and
the
need
for
good
quality
appropriate
assessment
of
new
developments.
TildeMODEL v2018
Es
wird
aufgezeigt,
welche
raffinierten
Techniken
die
Hersteller
synthetischer
Drogen
anwenden,
um
die
Vorschriften
zur
Verhinderung
der
missbräuchlichen
Verwendung
der
Ausgangsstoffe
zu
umgehen.
It
shows
how
producers
of
synthetic
drugs
are
using
sophisticated
techniques
to
bypass
regulations
intended
to
prevent
the
diversion
of
these
precursors.
TildeMODEL v2018
Es
wird
aufgezeigt,
welche
Rolle
der
Rat,
die
Mitgliedstaaten,
das
Europäische
Parlament
und
die
Kommission
dabei
spielen
könnten.
It
identifies
roles
that
the
Council,
the
member
states,
the
European
Parliament
and
the
Commission
could
play
to
achieve
this.
TildeMODEL v2018
Es
wird
aufgezeigt,
wie
die
Kohäsionspolitik
allen
Regionen
zugute
gekommen
ist
–
sowohl
direkt
in
Form
von
Investitionen
als
auch
indirekt
über
Handelsvorteile
–
und
wie
sie
die
EU-weiten
Prioritäten
wie
Umweltschutz,
Forschung
und
Innovation
unterstützt
hat.
It
shows
how
cohesion
policy
has
benefited
all
regions
both
through
direct
investments
and
indirect
trade
benefits,
as
well
as
supporting
EU-wide
priorities,
such
as
environmental
protection
and
research
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Es
wird
aufgezeigt,
inwieweit
das
gemeinschaftliche
Umweltrecht
durch
eine
Kombination
der
folgenden
Maßnahmen
besser
umgesetzt
werden
kann:
It
shows
how
EC
environmental
law
can
be
implemented
better
by
a
combination
of:
TildeMODEL v2018
Es
wird
aufgezeigt,
wo
sich
die
Städte
und
Regionen
in
Bezug
auf
die
nationalen
2020-Ziele,
die
in
den
nationalen
Reformprogrammen
(NRP)
festgehalten
sind,
befinden.
It
measures
the
distance
of
cities
and
regions
to
the
national
2020
targets
proposed
in
the
national
reform
programmes.
TildeMODEL v2018
Es
wird
eine
Bilanz
der
Fortschritte
gezogen,
es
werden
einige
Good-Practice-Beispiele
vorgestellt,
und
es
wird
aufgezeigt,
in
welchen
Bereichen
die
Entwicklung
nur
langsam
vorankommt.
It
gives
an
inventory
of
progress
and
includes
examples
of
good
practice,
and
also
identifies
areas
where
progress
is
slow.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
monatlichen
Berichterstattung
werden
die
von
den
Organen
und
Agenturen
der
EU
im
Bereich
der
Sicherheit
ergriffenen
Maßnahmen
erläutert,
und
es
wird
aufgezeigt,
wo
verstärkte
Anstrengungen
notwendig
sind.
The
monthly
reports
will
highlight
action
taken
by
the
EU
institutions
and
EU
Agencies
in
the
area
of
security
and
will
identify
where
more
efforts
are
needed.
TildeMODEL v2018
Es
wird
darin
aufgezeigt,
daß
diese
neuen
Formen
der
Arbeitsorganisation
und
direkten
Mitwirkungspraktiken
unter
anderem
zu
besserer
Zusammenarbeit
in
den
Arbeitsbeziehungen,
besseren
Arbeitsbedingungen,
höherer
Produktgualität
und
Produktivität
führen.
They
show
that
benefits
from
these
new
forms
of
work
organization
and
direct
participation
schemes
include
more
co-operative
labour-management
relations,
improved
working
conditions,
better
product
quality
and
higher
productivity
performance.
EUbookshop v2
Die
unterschiedlichen
Drogenbehandlungssysteme,
Prävalenz
raten
und
einwanderungsspezifischen
Fragen
in
den
drei
Ländern
werden
gegenübergestellt
und
es
wird
aufgezeigt,
wie
Drogenberatungsstellen
und
Fachleute
für
die
Bedürfnisse
der
verschiedenen
ethnischen
Gruppen
sensibilisiert
werden
können.
It
juxtaposes
the
different
drugtreatment
systems,
prevalence
rates
and
immigration
issues
in
the
three
countries
and
illustrates
how
drug
services
and
professionals
can
develop
sensitivity
towards
different
ethnic
groups.
The
book
contributes
to
discussions
on
the
rights
of
minorities
and
demonstrates
how
the
degree
of
the
countries'
openness
towards
these
groups
is
reflected
in
their
social
services
and
drugtreatment
systems.
EUbookshop v2
Es
wird
aufgezeigt,
daß
nur
bei
Mitverwendung
eines
speziellen
Emulgators,
eines
Sulfobernsteinsäuredialkylesters
mit
8
bis
18
C-Atomen
in
den
Alkylresten,
filtrierbare
Polymerisatdispersionen
erhalten
werden.
It
is
indicated
that
filterable
polymer
dispersions
are
obtained
only
when
use
is
also
made
of
a
specific
emulsifier,
a
dialkyl
sulfosuccinate
having
8
to
18
C
atoms
in
the
alkyls.
EuroPat v2
Es
wird
jedoch
nicht
aufgezeigt,
wie
eine
bauraumsparende
Anordnung
einer
Ansauganlage
mit
Abgasturboladern,
Ladeluftkühlern
und
Sammelgehäuse
zu
gestalten
ist,
wenn
die
Brennkraftmaschine
mit
möglichst
wenig
Bauaufwand
in
eine
zweistufig
aufgeladene
Brennkraftmaschine
verändert
werden
soll.
It
is
not
indicated,
however,
how
a
space-saving
arrangement
of
an
intake
system
is
to
be
designed
with
exhaust
gas
turbochargers,
charge
air
coolers
and
collecting
housings
at
constructional
expenditures
that
are
as
low
as
possible
when
the
internal-combustion
engine
is
to
be
changed
into
an
internal-combustion
engine
which
is
supercharged
in
two
stages.
EuroPat v2
Diese
Lösung
offenbart
jedoch
keine
Möglichkeit,
ein
Werkstück
in
einer
Aufspannung
spanend
fertig
zu
bearbeiten,
und
es
wird
kein
Weg
aufgezeigt,
wie
die
Verformung
des
Werkstückes
durch
die
beim
spanenden
Bearbeiten
auftretenden
Kräfte
minimiert
werden
kann.
However
that
solution
does
not
disclose
any
possible
way
of
carrying
out
a
finishing
cutting
machining
operation
on
a
workpiece
in
one
clamping
arrangement
and
there
is
no
indication
of
any
way
in
which
deformation
of
the
workpiece
due
to
the
forces
occurring
in
the
cutting
machining
operation
can
be
minimised.
EuroPat v2