Translation of "Es wird angestrebt" in English
Es
wird
hier
nicht
angestrebt,
einen
Standpunkt
zur
Ratifizierung
von
Nizza
abzugeben.
It
does
not
seek
to
give
a
view
on
the
ratification
of
Nice.
Europarl v8
Es
wird
angestrebt,
die
Angabe
des
Ursprungs
bei
diesen
Kategorien
verbindlich
vorzuschreiben.
The
aim
is
a
system
involving
the
compulsory
designation
of
origin
for
those
categories
of
olive
oil.
JRC-Acquis v3.0
Es
wird
angestrebt,
wenigstens
eine
europäische
Verbraucherberatungsstelle
pro
Mitgliedstaat
anzubieten.
The
aim
is
to
have
at
least
one
European
Consumer
Centre
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
wird
angestrebt,
im
Verlauf
des
Jahres
2002
das
neue
System
anzuwenden.
The
objective
is
for
the
new
system
to
be
applied
in
the
course
of
2002.
TildeMODEL v2018
Es
wird
angestrebt,
die
MFR-Verordnung
vor
Jahresende
anzunehmen.
The
aim
is
to
adopt
the
MFF
regulation
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Es
wird
angestrebt,
dieses
Ziel
im
Jahr
2005
zu
erreichen.
The
aim
is
to
reach
this
objective
by
2005.
TildeMODEL v2018
Es
wird
insbesondere
angestrebt,
Plutonium-Uran-Mischoxid-Brennstoff
(MOX)
zu
verwenden.
There
is
particular
pressure
to
use
mixed-oxide
plutonium-uranium
'MOX'
fuel.
EUbookshop v2
Es
wird
derzeit
angestrebt,
als
Referenzperiode
den
Monat
Oktober
1997
festzulegen.
The
current
aim
is
to
be
able
to
fix
the
reference
period
as
October
1997.
EUbookshop v2
Es
wird
jedoch
angestrebt,
zu
einem
einheitlichen
Hochschulwesen
zu
kommen.
This
course
of
training
need
not
necessarily
be
in
the
subject
area
previously
studied.
EUbookshop v2
Es
wird
jedoch
angestrebt,
diese
Zeit
noch
weiter
zu
reduzieren.
However,
one
is
still
striving
to
reduce
this
time
further.
EuroPat v2
Es
wird
angestrebt,
die
Zugriffszeit
bei
Magnetplatten-Speichersystemen
zu
verringern.
Efforts
are
made
to
reduce
the
access
time
for
magnetic
disk
storage
systems.
EuroPat v2
Es
wird
angestrebt,
das
i-Buten
in
solchen
Gemischen
möglichst
weitgehend
umzusetzen.
It
is
desirable
to
convert,
as
far
as
is
possible,
all
the
i-butene
in
such
mixtures.
EuroPat v2
Es
wird
daher
angestrebt,
den
Spalt
möglichst
konstant
zu
halten.
The
aim,
therefore,
is
to
keep
the
nip
as
constant
as
possible.
EuroPat v2
Es
wird
dabei
angestrebt,
daß
die
Packungselemente
den
Kolonnenquerschnitt
möglichst
vollständig
ausfüllen.
Hereby,
it
is
strived
to
fill
the
column
cross
sections
as
completely
as
possible.
EuroPat v2
Es
wird
jedoch
angestrebt,
den
Schaltungsaufwand
weiter
zu
reduzieren.
The
aim,
however,
is
to
further
reduce
the
circuit
complexity.
EuroPat v2
Es
wird
angestrebt,
daß
diese
Polymere
Strom
leiten
können.
The
aim
is
that
these
polymers
can
conduct
a
current.
EuroPat v2
Es
wird
angestrebt,
das
durchschnittliche
Rentenalter
zu
erhöhen.
If
the
latter
repeatedly
reject
the
proposals,
the
ÖGB
and
WKÖ
negotiate
a
collective
agreement
authorising
the
company
agreement
(in
the
absence
of
a
works
council:
individual
agreement)
in
the
respective
sector
to
implement
the
proposed
solution
at
company
level.
EUbookshop v2
Es
wird
angestrebt,
ein
einheitliches
Meßverfahren
auszuarbeiten.
Efforts
are
being
made
to
develop
a
uniform
measurement
procedure.
EUbookshop v2
Es
wird
angestrebt,
eine
normale
Anatomie
zu
schaffen.
It
is
a
variant
of
normal
anatomy.
WikiMatrix v1
Die
bekannten
Sicherheitsvorrichtungen
dieser
Art
sind
kompliziert
und
es
wird
eine
Vereinfachung
angestrebt.
Heretofore
known
safety
devices
of
this
type
are
complicated
and
a
substantially
simple
design
is
strived
for.
EuroPat v2
Es
wird
angestrebt,
das
neue
Abkommen
kompatibel
mit
CETA
zu
machen.
The
goal
is
to
draw
up
an
agreement
that
it
compatible
with
CETA.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
angestrebt,
diese
Ersatzmethoden
auch
für
die
Routineprüfung
weiter
zu
entwickeln.
It
is
also
intended
to
further
develop
these
alternative
methods
for
use
in
routine
testing.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
jedoch
angestrebt,
dass
zukünftige
Katalysatortypen
auch
diesen
Stoff
abreinigen
können.
The
aim
is,
however,
that
future
catalyst
types
will
be
capable
of
removing
this
substance.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
angestrebt,
diese
Produktionsleistungen
noch
zu
erhöhen.
There
is,
however,
the
desire
to
increase
these
production
rates
even
more.
EuroPat v2
Es
wird
eine
Oberflächenqualität
angestrebt,
die
höchsten
Kundenanforderungen
gerecht
wird.
A
surface
quality
is
strived
for
that
meets
the
highest
requirements
of
the
customer.
EuroPat v2
Es
wird
daher
angestrebt,
möglichst
dünne
Splice-Klebebänder
einzusetzen.
The
aim
is
therefore
to
use
extremely
thin
adhesive
splicing
tapes.
EuroPat v2
Es
wird
jedoch
angestrebt,
Fasern
bei
Wärmedämm-Materialien
generell
zu
vermeiden.
The
general
tendency
is,
however,
to
avoid
fibers
in
heat
insulating
materials.
EuroPat v2
Es
wird
deshalb
angestrebt,
durch
Weiterbildungen
des
Handstücks
dessen
Handhabbarkeit
zu
verbessern.
Through
further
development
of
the
handpiece
it
has
been
striven
for
to
improve
its
handling.
EuroPat v2