Translation of "Es wird angestrebt" in English

Es wird hier nicht angestrebt, einen Standpunkt zur Ratifizierung von Nizza abzugeben.
It does not seek to give a view on the ratification of Nice.
Europarl v8

Es wird angestrebt, die Angabe des Ursprungs bei diesen Kategorien verbindlich vorzuschreiben.
The aim is a system involving the compulsory designation of origin for those categories of olive oil.
JRC-Acquis v3.0

Es wird angestrebt, wenigstens eine europäische Verbraucherberatungsstelle pro Mitgliedstaat anzubieten.
The aim is to have at least one European Consumer Centre in all Member States.
TildeMODEL v2018

Es wird angestrebt, im Verlauf des Jahres 2002 das neue System anzuwenden.
The objective is for the new system to be applied in the course of 2002.
TildeMODEL v2018

Es wird angestrebt, die MFR-Verordnung vor Jahresende anzunehmen.
The aim is to adopt the MFF regulation before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Es wird angestrebt, dieses Ziel im Jahr 2005 zu erreichen.
The aim is to reach this objective by 2005.
TildeMODEL v2018

Es wird insbesondere angestrebt, Plutonium-Uran-Mischoxid-Brennstoff (MOX) zu verwenden.
There is particular pressure to use mixed-oxide plutonium-uranium 'MOX' fuel.
EUbookshop v2

Es wird derzeit angestrebt, als Referenzperiode den Monat Oktober 1997 festzulegen.
The current aim is to be able to fix the reference period as October 1997.
EUbookshop v2

Es wird jedoch angestrebt, zu einem einheitlichen Hochschulwe­sen zu kommen.
This course of training need not necessarily be in the subject area previously studied.
EUbookshop v2

Es wird jedoch angestrebt, diese Zeit noch weiter zu reduzieren.
However, one is still striving to reduce this time further.
EuroPat v2

Es wird angestrebt, die Zugriffszeit bei Magnetplatten-Speichersystemen zu verringern.
Efforts are made to reduce the access time for magnetic disk storage systems.
EuroPat v2

Es wird angestrebt, das i-Buten in solchen Gemischen möglichst weitgehend umzusetzen.
It is desirable to convert, as far as is possible, all the i-butene in such mixtures.
EuroPat v2

Es wird daher angestrebt, den Spalt möglichst konstant zu halten.
The aim, therefore, is to keep the nip as constant as possible.
EuroPat v2

Es wird dabei angestrebt, daß die Packungselemente den Kolonnenquerschnitt möglichst vollständig ausfüllen.
Hereby, it is strived to fill the column cross sections as completely as possible.
EuroPat v2

Es wird jedoch angestrebt, den Schaltungsaufwand weiter zu reduzieren.
The aim, however, is to further reduce the circuit complexity.
EuroPat v2

Es wird angestrebt, daß diese Polymere Strom leiten können.
The aim is that these polymers can conduct a current.
EuroPat v2

Es wird angestrebt, das durchschnittliche Rentenalter zu erhöhen.
If the latter repeatedly reject the proposals, the ÖGB and WKÖ negotiate a collective agreement authorising the company agreement (in the absence of a works council: individual agreement) in the respective sector to implement the proposed solution at company level.
EUbookshop v2

Es wird angestrebt, ein einheitliches Meßverfahren auszuarbeiten.
Efforts are being made to develop a uniform measurement procedure.
EUbookshop v2

Es wird angestrebt, eine normale Anatomie zu schaffen.
It is a variant of normal anatomy.
WikiMatrix v1

Die bekannten Sicherheitsvorrichtungen dieser Art sind kompliziert und es wird eine Vereinfachung angestrebt.
Heretofore known safety devices of this type are complicated and a substantially simple design is strived for.
EuroPat v2

Es wird angestrebt, das neue Abkommen kompatibel mit CETA zu machen.
The goal is to draw up an agreement that it compatible with CETA.
ParaCrawl v7.1

Es wird angestrebt, diese Ersatzmethoden auch für die Routineprüfung weiter zu entwickeln.
It is also intended to further develop these alternative methods for use in routine testing.
ParaCrawl v7.1

Es wird jedoch angestrebt, dass zukünftige Katalysatortypen auch diesen Stoff abreinigen können.
The aim is, however, that future catalyst types will be capable of removing this substance.
ParaCrawl v7.1

Es wird angestrebt, diese Produktionsleistungen noch zu erhöhen.
There is, however, the desire to increase these production rates even more.
EuroPat v2

Es wird eine Oberflächenqualität angestrebt, die höchsten Kundenanforderungen gerecht wird.
A surface quality is strived for that meets the highest requirements of the customer.
EuroPat v2

Es wird daher angestrebt, möglichst dünne Splice-Klebebänder einzusetzen.
The aim is therefore to use extremely thin adhesive splicing tapes.
EuroPat v2

Es wird jedoch angestrebt, Fasern bei Wärmedämm-Materialien generell zu vermeiden.
The general tendency is, however, to avoid fibers in heat insulating materials.
EuroPat v2

Es wird deshalb angestrebt, durch Weiterbildungen des Handstücks dessen Handhabbarkeit zu verbessern.
Through further development of the handpiece it has been striven for to improve its handling.
EuroPat v2