Translation of "Es wird also" in English
Ich
habe
es
vernommen,
also
wird
das
auch
berichtigt
werden.
I
heard
you
so
it
will
be
corrected.
Europarl v8
Zweite
Herausforderung:
Es
wird
also
Auswirkungen
geben.
The
second
challenge
is
this:
there
will
be
repercussions.
Europarl v8
Wird
es
also
ein
national
unterschiedliches
oder
EU-weit
einheitliches
Prüfzeichen
geben?
Will
there
be
different
national
quality
marks
or
a
harmonised
EU
quality
mark?
Europarl v8
Es
wird
also
an
einem
Entwurf
zur
Verbesserung
des
Transitverfahrens
gearbeitet.
A
draft
to
modify
the
transit
system
is
being
worked
on.
Europarl v8
Es
wird
also
eine
Zurechtweisung
geben.
So,
a
comment
will
be
made.
Europarl v8
Es
wird
also
nur
die
abschließende
Abstimmung
vertagt.
Only
the
final
vote
shall
be
postponed,
then.
Europarl v8
Es
wird
also
deutlich,
wie
sehr
sie
die
Lücken
in
Großbritannien
schließen.
So
you
can
see
how
much
they
are
filling
the
gaps
in
the
UK.
Europarl v8
Es
wird
also
auch
nicht
sofort
Klarheit
bestehen.
Perhaps,
therefore,
we
should
not
make
immediate
judgment.
Europarl v8
Es
wird
also
alles
noch
einmal
gründlich
wiederholt.
Thus
we
are
rehashing
the
whole
thing
again.
Europarl v8
Es
wird
also
eine
erhebliche
Schwungkraft
in
Gang
gesetzt.
So
this
creates
quite
a
strong
centrifugal
force.
Europarl v8
Hier
wird
es
also
um
ein
robustes
UN-Mandat
mit
einer
starken
NATO-Komponente
gehen.
What
we
will
need
here
is
therefore
a
strong
UN
mandate
with
a
substantial
NATO
component.
Europarl v8
Es
wird
also
in
dieser
Woche
kein
Statut
geben.
There
will
be
no
Statute
this
week.
Europarl v8
Es
wird
also
eine
Mitteilung
über
britisches
Rindfleisch
geben.
We
shall
have
a
communication
on
British
beef
and
veal
then.
Europarl v8
Wird
es
also
das
Vereinte
Europa
geben?
Will
Europe
happen?
Europarl v8
Es
wird
also
keine
endgültige
Entscheidung
des
Rates
erfolgen.
So
the
Council
will
not
be
taking
any
final
decision.
Europarl v8
Es
wird
dann
also
um
die
gesamte
institutionelle
Struktur
gehen.
Our
whole
institutional
structure
will
be
in
the
frame,
as
it
were.
Europarl v8
Es
wird
also
die
Kontrolle
durch
die
Mitgliedstaaten
unterstützt.
In
other
words,
it
supports
monitoring
on
the
part
of
the
states.
Europarl v8
Es
wird
also
bereits
im
Oktober
verfügbar
sein.
It
will
therefore
be
usable
from
October.
Europarl v8
Es
wird
also
natürlicherweise
Unterschiede
zwischen
den
Ländern
geben.
There
are,
therefore,
bound
to
be
differences
between
countries.
Europarl v8
Es
wird
also
um
rein
materielle
Dinge
gekämpft.
The
fight
is
for
purely
material
things,
therefore.
Europarl v8
Wird
es
also
eine
Sperre
geben
oder
nicht?
So,
will
there
or
will
there
not
be
a
ban?
Europarl v8
Somit
wird
es
also
dieses
zwei
Elemente
umfassende
Transfersystem
für
ausbildende
Vereine
geben.
There
will
therefore
be
a
duplicate
transfer
system
for
clubs
offering
training.
Europarl v8
Es
wird
also
keine
Verschlechterung
für
Länder
mit
einer
offeneren
Gesetzgebung
geben.
The
proposal
is
not,
therefore,
a
retrograde
step
for
those
countries
which
have
more
open
legislation.
Europarl v8
Es
wird
also
eine
sehr
kontroverse
Debatte
in
Bukarest
geben.
The
debate
in
Bucharest
will
therefore
be
a
very
lively
one.
Europarl v8
Es
wird
also
nicht
möglich
sein,
den
Fonds
für
Waffenkäufe
zu
nutzen.
It
will
not
therefore
be
possible
to
use
the
fund
to
buy
firearms.
Europarl v8
Es
wird
also
keinen
Unterschied
zwischen
den
verschiedenen
Arten
der
Rübenerzeugung
geben.
So
there
is
no
difference
between
the
various
types
of
beet
production.
Europarl v8
Es
wird
also
ohne
jeden
Zweifel
zur
ersten
Staffel
der
Beitrittsländer
gehören.
There
is
therefore
no
doubt
but
that
it
will
form
part
of
the
first
wave
of
accessions.
Europarl v8
Es
wird
also
keine
einheitliche
Linie
geben.
There
will
therefore
be
no
party
line.
Europarl v8
Es
wird
also
dem
Haushaltsausschuss
nicht
langweilig.
The
Committee
on
Budgets
can
look
forward
to
some
lively
debates.
Europarl v8