Übersetzung für "Es wird also" in Englisch

Ich habe es vernommen, also wird das auch berichtigt werden.
I heard you so it will be corrected.
Europarl v8

Zweite Herausforderung: Es wird also Auswirkungen geben.
The second challenge is this: there will be repercussions.
Europarl v8

Wird es also ein national unterschiedliches oder EU-weit einheitliches Prüfzeichen geben?
Will there be different national quality marks or a harmonised EU quality mark?
Europarl v8

Es wird also an einem Entwurf zur Verbesserung des Transitverfahrens gearbeitet.
A draft to modify the transit system is being worked on.
Europarl v8

Es wird also eine Zurechtweisung geben.
So, a comment will be made.
Europarl v8

Es wird also nur die abschließende Abstimmung vertagt.
Only the final vote shall be postponed, then.
Europarl v8

Es wird also deutlich, wie sehr sie die Lücken in Großbritannien schließen.
So you can see how much they are filling the gaps in the UK.
Europarl v8

Es wird also auch nicht sofort Klarheit bestehen.
Perhaps, therefore, we should not make immediate judgment.
Europarl v8

Es wird also alles noch einmal gründlich wiederholt.
Thus we are rehashing the whole thing again.
Europarl v8

Es wird also eine erhebliche Schwungkraft in Gang gesetzt.
So this creates quite a strong centrifugal force.
Europarl v8

Hier wird es also um ein robustes UN-Mandat mit einer starken NATO-Komponente gehen.
What we will need here is therefore a strong UN mandate with a substantial NATO component.
Europarl v8

Es wird also in dieser Woche kein Statut geben.
There will be no Statute this week.
Europarl v8

Es wird also eine Mitteilung über britisches Rindfleisch geben.
We shall have a communication on British beef and veal then.
Europarl v8

Wird es also das Vereinte Europa geben?
Will Europe happen?
Europarl v8

Es wird also keine endgültige Entscheidung des Rates erfolgen.
So the Council will not be taking any final decision.
Europarl v8

Es wird dann also um die gesamte institutionelle Struktur gehen.
Our whole institutional structure will be in the frame, as it were.
Europarl v8

Es wird also die Kontrolle durch die Mitgliedstaaten unterstützt.
In other words, it supports monitoring on the part of the states.
Europarl v8

Es wird also bereits im Oktober verfügbar sein.
It will therefore be usable from October.
Europarl v8

Es wird also natürlicherweise Unterschiede zwischen den Ländern geben.
There are, therefore, bound to be differences between countries.
Europarl v8

Es wird also um rein materielle Dinge gekämpft.
The fight is for purely material things, therefore.
Europarl v8

Wird es also eine Sperre geben oder nicht?
So, will there or will there not be a ban?
Europarl v8

Somit wird es also dieses zwei Elemente umfassende Transfersystem für ausbildende Vereine geben.
There will therefore be a duplicate transfer system for clubs offering training.
Europarl v8

Es wird also keine Verschlechterung für Länder mit einer offeneren Gesetzgebung geben.
The proposal is not, therefore, a retrograde step for those countries which have more open legislation.
Europarl v8

Es wird also eine sehr kontroverse Debatte in Bukarest geben.
The debate in Bucharest will therefore be a very lively one.
Europarl v8

Es wird also nicht möglich sein, den Fonds für Waffenkäufe zu nutzen.
It will not therefore be possible to use the fund to buy firearms.
Europarl v8

Es wird also keinen Unterschied zwischen den verschiedenen Arten der Rübenerzeugung geben.
So there is no difference between the various types of beet production.
Europarl v8

Es wird also ohne jeden Zweifel zur ersten Staffel der Beitrittsländer gehören.
There is therefore no doubt but that it will form part of the first wave of accessions.
Europarl v8

Es wird also keine einheitliche Linie geben.
There will therefore be no party line.
Europarl v8

Es wird also dem Haushaltsausschuss nicht langweilig.
The Committee on Budgets can look forward to some lively debates.
Europarl v8