Translation of "Es war angedacht" in English
Es
war
mehrmals
angedacht,
Roeloffs
zum
Senator
zu
wählen.
There
were
several
proposals
to
elect
Roeloffs
as
senator.
WikiMatrix v1
Es
war
angedacht
gewesen,
dass
das
Micro
Credit
Scheme
des
UNDP
als
Finanzkanal
dienen
könnte.
It
was
thought
that
the
UNDP
micro-credit
scheme
could
be
used
as
a
finance
mechanism.
Europarl v8
Gibt
es
etwas,
das
nicht
so
genutzt
wird,
wie
es
ursprünglich
angedacht
war?
Are
there
things
that
are
not
used
in
the
originally
planned
way?
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
ich
irre
mich,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
er
funktionieren
kann,
und
zwar
aus
dem
einfachen
Grund,
weil
es
ein
System
bilateraler
Darlehen
ist
und
kein
System
-
eine
europäische
Lösung
-
nach
dem
Griechenland
von
der
Europäischen
Kommission
ein
einzelnes
Darlehen
erhält,
wie
es
ursprünglich
angedacht
war.
I
hope
that
I
am
wrong,
but
I
do
not
think
that
it
can
work
for
the
simple
reason
that
it
is
a
system
of
bilateral
loans
and
not
a
system
-
a
European
solution
-
under
which
a
single
loan
is
made
by
the
European
Commission
to
Greece,
which
was
the
initial
idea.
Europarl v8
Es
war
angedacht,
dass
Mendes
Regie
bei
allen
Episoden
führen
würde,
allerdings
verhinderte
dies
der
Zeitplan.
It
was
intended
that
Mendes
would
direct
episodes,
but
scheduling
prevented
this.
WikiMatrix v1
Lediglich
der
Preis
lag
fernab
von
der
Vorstellung,
was
ich
zu
diesem
Zeitpunkt
bereit
war,
für
ein
Einmalfahrrad
(so
war
es
ursprünglich
angedacht,
diese
Räder
nur
für
diese
Tour
zu
gebrauchen
und
danach
wieder
abzustoßen)
auszugeben.
But
even
with
so
much
love
in
it
there
was
only
one
small
problem,
the
price
was
quite
far
from
what
we
thought
about
to
spent
for
some
so
called
temporarily
bicycles.
ParaCrawl v7.1
Es
war
angedacht,
dass
sich
der
Volksrat
aus
Vertreterinnen
und
Vertretern
von
adat-
(Gewohnheitsrechts-)
Gemeinschaften,
von
Religionen
und
von
Frauen
zusammensetzte,
wobei
jeder
Gruppe
ein
Drittel
der
Sitze
zukäme.
The
MRP
is
thereby
envisaged
to
consist
of
representatives
of
adat
(customary
law)
communities,
of
religions
and
of
women,
with
each
group
holding
one-third
of
the
MRP
seats.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
war
es
angedacht,
Frachtförderbänder
innerhalb
der
Frachträume
zu
installieren,
die
die
Frachtstücke
in
ungeordneter
Art
und
Weise
innerhalb
des
Frachtraums
verstauen
(WO
2008/118076
A1).
It
has
been
considered
for
example
to
install
freight
conveyor
belts
within
the
cargo
compartments
to
stow
the
freight
items
in
an
unordered
manner
within
the
cargo
compartment
(WO
2008/118076
A1).
EuroPat v2
Es
war
jedoch
angedacht,
das
An-
und
Abschalten
ebenfalls
über
einen
Schnurschalter
vorzunehmen,
der
parallel
zur
Steigleiter
verlegt
ist.
But
it
was
considered
to
conduct
the
switching
on
and
off
also
by
means
of
a
rope
switch
which
is
placed
parallel
to
the
vertical
ladder.
EuroPat v2
Marco:
Es
war
eigentlich
angedacht,
dass
die
Pause
ein
kleines
bisschen
länger
dauert,
aber
es
hat
sich
einfach
verselbstständigt.
Marco:
It
was
supposed
to
take
a
little
bit
longer
but
it
got
out
of
hands.
ParaCrawl v7.1