Translation of "Es wäre sehr schön wenn" in English
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
die
Kommission
entsprechend
rascher
vorankäme.
It
would
be
very
nice
if
the
Commission
could
make
swifter
progress
in
this
regard.
Europarl v8
Es
wäre
sehr
schön
für
mich,
wenn
es
bald
geschehen
würde.
It
would
be
very
nice
for
me
if
it
happened
soon.
TED2020 v1
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
wir
beide...
in
unserem
Dorf
wären.
How
nice
if
we
were
home
right
now
How
nice
can
that
be?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
Sie
beim
Blutspenden
teilnehmen
würden.
It
would
be
much
appreciated
if
you'd
participated
in
blood
drive.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
schön
wenn
hier
überall
Blumen
blühen
würden.
It
would
be
very
pretty
if
flowers
bloomed
all
around
here
Yeah
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
Sie...
I
really
wish
you'd...
OpenSubtitles v2018
Von
daher
wäre
es
schon
sehr
schön,
wenn
wir
einige
spielen
würden.
So
it
would
be
great
if
we
could
play
some.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
wirklich
sehr
schön,
wenn
man
uns
mitteilte,
was
entschieden
wurde.
It
would
indeed
be
helpful
to
learn
what
has
been
decided.
Europarl v8
Und
es
wäre
sehr
schön,
wenn
meine
Freundin
den
Erfolg
mit
mir
feiern
würde.
I
suppose
I
could
use
a
friend
there
with
me
to
celebrate
my
success.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Hornberger,
es
wäre
sehr
schön
wenn
Sie
irgendwann
Ihre
Frau
bei
mir
abholen
würden.
Mr.Hornberger,I
would
thank
you
to
come
pick
up
your
wife
at
some
point.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
ich
dich
endlich
mit
was
anderem
als
Superman
rufen
könnte.
It'd
be
nice
if
I
could
start
calling
you
something
other
than
Superman.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
Sie
Ihr
Kind
an
diesem
Morgen
begleiten
könnten.
It
would
be
wonderful
if
you
could
accompany
your
child
during
the
morning.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
auch
wir
Zeit
für
Stille
und
Gebet
finden
würden.
So
it
would
be
very
nice,
if
we
found
time
for
silence
and
prayer,
too.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
es
eine
endgültige,
eine
bestimmte
Antwort
gäbe.
It
would
be
so
nice
if
there
were
a
definitive,
certain
answer.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
schön,
Wenn
Sie
geschafft
haben,
ggf.
entsprechend
zu
reagieren..
It
would
be
very
nice,
If
you've
managed
to
respond
accordingly
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wäre
es
sehr
schön
wenn
leichte
pflegerische
Arbeiten
im
Garten
ausgeführt
werden
könnten.
In
addition,
it
would
be
very
nice
if
a
little
nursing
work
could
be
carried
out
in
the
garden.
ParaCrawl v7.1
Frau
Kommissarin,
es
wäre
sehr
schön,
wenn
Sie
diesen
zusätzlichen
Änderungsantrag
des
Parlaments
unterstützen
würden,
der
darauf
abzielt,
die
Ausnahmebestimmungen
für
den
Wachdienst
weiter
zu
verschärfen,
denn
ich
glaube,
die
Sicherheit
auf
See
geht
einfach
vor.
Madam
Commissioner,
it
would
be
wonderful
if
you
could
give
this
additional
Parliament
amendment
your
support,
as
its
aim
is
even
more
stringent
treatment
of
exceptional
circumstances
in
relation
to
watchkeeping,
and
I
believe
that
safety
at
sea
must
come
first.
Europarl v8
In
ihrer
Mitteilung
gibt
uns
die
Kommission
einige
wichtige
Beispiele,
und
es
wäre
sehr
schön,
wenn
unsere
Kommission
über
möglichst
vollständige
Informationen
verfügen
würde,
über
die
wir
mehr
Details
über
den
zusätzlichen
Wert
dieser
Aktionen
im
Bereich
der
Arbeit
bekämen
und
leichter
eine
Strategie
für
zukünftige
Aktionen
definieren
könnten.
In
its
communication,
the
Commission
gives
us
some
important
examples,
and
it
would
be
useful
if
our
committee
had
access
to
as
much
information
as
possible.
This
would
give
us
more
details
about
the
added
value
of
these
activities
in
the
area
of
employment,
and
allow
us
to
define
more
clearly
our
strategy
for
future
action.
Europarl v8
Was
die
Wahl
des
Präsidenten
betrifft,
so
wäre
es
eigentlich
sehr
schön,
wenn
dieses
Parlament
einen
Vorschlag
machen
könnte.
As
regards
the
President,
it
would
actually
be
nice
if
Parliament
could
nominate
a
candidate.
Europarl v8
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
wir
unseren
armen
Nachbarn
in
Osteuropa
Unsummen
zur
Verfügung
stellen
könnten,
doch
die
Geschichte
hat
gezeigt,
dass
man
Arme
damit
nicht
reich
macht,
sondern
Reiche
arm.
Mr
President,
it
would
be
very
nice
if
we
were
able
to
throw
endless
amounts
of
money
at
our
relatively
poor
East
European
neighbours,
but
history
has
shown
that
by
doing
that
you
do
not
make
the
poor
rich,
you
simply
make
the
rich
poor.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wäre
es
sehr
schön,
wenn
wir
auch
hierbei
ein
klares
Ergebnis
hätten,
um
sicherzustellen,
dass
die
Zukunft
nicht
ungeklärt,
sondern
ist.
Therefore
it
would
be
very
nice
to
also
have
a
clear
result
on
this
to
ensure
that
the
future
is
not
blurred
but
.
Europarl v8
Es
wäre
alles
sehr
schön,
wenn
Sie
gegen
das
Opt-out
wären
aber
bei
einer
Richtlinie
mit
Opt-out,
für
die
Sie
sich
aussprechen,
ist
es
irrelevant,
ob
man
den
Vertrag
oder
den
Arbeitnehmer
betrachtet,
da
jedermann
mehr
als
48
Stunden
arbeiten
kann.
It
would
be
all
very
well
if
you
were
against
the
opt-out
but,
with
a
directive
with
an
opt-out
as
you
advocate,
it
is
irrelevant
whether
the
contract
or
the
worker
is
seen,
because
everybody
will
be
able
to
do
more
than
48
hours.
Europarl v8
Ben
wird
da
sein,
sollte
etwas
passieren,
aber
es
wäre
sehr
schön,
wenn
ich
das
Haus
mal
einen
Abend
für
mich
hätte.
Ben
will
be
there
in
case
anything
happens,
but
it'd
be
kind
of
nice
to
have
my
own
house
to
myself
just
for
one
night.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
wirklich
sehr
schön,
wenn
ich
die
Damenrunde
leiten
könnte,
und
wir
Freunde
sein
könnten.
I
wish
more
than
anything
that
I
could
be
Memory
Matron
and
your
friend.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
uns
Herr
Dimas
heute
versichern
könnte,
dass
Stoffe
oder
Gegenstände
nur
dann
als
Nebenprodukte
grenzüberschreitend
in
ein
Drittland
verbracht
werden,
wenn
die
Bedingungen
in
Artikel
4
Absatz
1
in
der
Gemeinschaft
eingehalten
werden.
I
would
much
appreciate
it
if
Mr
Dimas
would
give
us
today
an
assurance
that
a
substance
or
object
will
be
shipped
as
a
by-product
outside
the
Community
only
once
the
conditions
of
Article
4(1)
are
met
in
the
Community.
Europarl v8
Das
ist
für
jene
in
Ordnung,
bei
denen
Fraktionsszwang
besteht
und
die
sich
daran
halten
wollen,
aber
es
wäre
doch
sehr
schön,
wenn
wir
wüßten,
worüber
wir
hier
abstimmen.
You
can
delete
a
part
of
a
text
if
it
does
not
alter
the
whole
—
it
says
so
here
in
Rule
70(b)
and
70(c),
which
then
refers
to
Rules
36
and
91.
EUbookshop v2