Translation of "Es tut mir sehr leid, aber" in English
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
mein
Sohn
ist
nicht
da.
I'm
frightfully
sorry
but
you've
won't
find
my
son
in
he's
gone
to
Washington.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
er
muss
getötet
werden.
I'm
very
sorry,
Miss
Young,
but
he
must
be
shot.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
Leid,
Fräulein,
aber
ich
habe
meine
Befehle.
Now
look,
I'm
verysorry,
miss.
But
I've
had
my
orders.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
Leid,
aber
das
geht
leider
nicht.
Oh,
I'm
so
sorry,
but
we
just
couldn't.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
wirklich
sehr
Leid,
aber
es
ist
nicht
meine
Entscheidung.
I'm
sorry,
dear
boy.
I'm
so
terribly
sorry.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
ich
habe
nicht
viel
Zeit.
Look,
I'm
sorry,
but
I
have
very
little
time.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
Leid,
aber
das
ist
nicht
möglich.
I'm
afraid
that
will
not
be
possible.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
Leid,
aber
ich
wollte
Sie
noch
drauf
vorbereiten.
I'm
sorry.
I'd
hoped
to
have
prepared
you
somewhat
beforehand.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
es
ist
wichtig.
I´m
sorry,
but
it
is
important.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
ich
konnte
ihn
nicht
überbringen.
Your
Majesty,
I
am
very
sorry,
but
I
was
unable
to
deliver
it.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
wie
wir
soeben
erfahren...
Uh,
I
am
so
sorry,
but
we
just
found
out.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
ja
sehr
leid,
aber
das
sind
keine
Bäume.
I
hate
to
break
it
to
you,
but
those
aren't
trees.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber...
Uh,
I'm
very
sorry,
but--
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
ich
muß
mich
dem
Antrag
widersetzen.
It
is
out
of
the
question
that
we
should
try
to
deal
with
it
today
in
the
last
quarter
of
an
hour.
EUbookshop v2
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
dein
echter
Bruder
ist
tot.
I
am
very
sorry,
but
your
brother
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Und
es
tut
mir
sehr
leid,
aber
du
bist
es
nicht.
And
I'm
really
sorry,
but
I
just
don't
think
it's
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
euer
Vater
ist
verschwunden.
I
regret
to
inform
you
that
your
father
is
missing.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
diese
Kara
gibt
es
nicht
mehr.
I'm
sorry.
I
no
longer
am
a
singer.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
es
ist
Zeit.
I'm
so
very
sorry,
but
it's
time.
Carole.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
ich
muss
zur
Auktion.
I
feel
simply
awful,
man,
but
I
must
get
to
the
auction.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
deine
Frau
ist
tot.
I'm
terribly
sorry,
but
your
wife
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
Matthew,
aber
ich
habe
Ja
gesagt.
I'm
very
sorry,
Matthew,
but
I
said
yes.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
Sie
müssen
nun
den
Tisch
hochklappen.
I'm
very
sorry,
but
you
really
need
to
close
your
table
now.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
meine
Kinder
sind
verschwunden.
I'm
sorry,
I
was
looking
for
my
kids.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
ich
kann
Ihren
Fall
nicht
übernehmen.
I
am...
I
am
very
sorry,
but
I'm
afraid
I
can't
take
your
case.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
Leid,
aber
wir
müssen
draußen
warten.
I'm
sorry
for
the
inconvenience,
but
we'll
have
to
wait
outside.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
Leid,
aber
ich
liebe
ihn.
I'm
sorry
but
I
love
him.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
Leid,
aber
ich
muss
jetzt
auflegen.
I
hate
to
do
this
to
you,
but
I
gotta
hang
up
on
you
right
now.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
ich
schaffe
es
nicht.
I'm
really
sorry,
but
I
just
can't
make
it.
OpenSubtitles v2018