Translation of "Es tut mir leid ihnen" in English

Es tut mir wirklich leid, Ihnen das sagen zu müssen.
I truly regret having to tell you this.
Tatoeba v2021-03-10

Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht geglaubt habe.
I'm sorry I didn't believe you.
Tatoeba v2021-03-10

Es tut mir leid, dass ich Ihnen auf den Fuß getreten bin.
I'm sorry I stepped on your foot.
Tatoeba v2021-03-10

Es tut mir leid, Ihnen Sorgen bereitet zu haben.
I'm sorry I made you worry.
Tatoeba v2021-03-10

Es tut mir leid, dass Ihnen die Party nicht gefallen hat.
I'm sorry you didn't enjoy the party.
Tatoeba v2021-03-10

Es tut mir leid, dass ich Ihnen kein Glück gebracht habe.
So sorry I didn't bring you luck.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass ich Ihnen den Abend verderbe.
I'm sorry to spoil this lovely evening for you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, dass ihnen so ein Empfang bereitet wurde.
I'm sorry they were so poorly treated on their first visit to our planet.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, Ihnen diesen Schlamassel eingebrockt zu haben.
I'm sorry to have gotten you into this mess.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, wenn ich Ihnen Schwierigkeiten gemacht hab.
I am sorry if my being a woman has made things difficult for you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir genauso leid wie Ihnen, Natoma.
Well, I- - I'm as sorry about it as you are, Natoma.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir so Leid, Ihnen das sagen zu müssen.
Oh, I'm sorry to be the one to tell you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, Ihnen jeden Glauben daran zu rauben.
I'm sorry to take everything away from you like this.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass ich Ihnen so viele Umstände gemacht habe.
I'm sorry to be so much trouble
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, Ihnen Ihr Mittagessen ruiniert zu haben, Señor...
I'm sorry , you have your lunch ruined, Señor ...
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, dass es Ihnen schlecht geht.
I'm sorry you're not feeling well.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass Ihnen das passiert ist, Constance.
I'm sorry this has happened to you, Constance.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, dass ich Ihnen nicht mehr dafür geben kann.
I'm sorry I can't give you any more, Mrs. Page.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass sie Ihnen nicht glauben, Avalon.
I'm sorry that they don't believe, Avalon.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir so leid, dass Ihnen das passiert ist.
I'm so sorry this happened to you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht geholfen habe.
I'm sorry I didn't help you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass ich Ihnen das alles auf einmal zumute.
I'm sorry to lay all this on you at once.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass ich Ihnen so lange nicht geglaubt habe.
I am... sorry it took me this long to believe you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, ich kann Ihnen nichts anderes sagen.
I don't get it, we've paid up every month, and now two months later...
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, ich habe Ihnen nicht sagen.
I'm sorry I didn't tell you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, ich muss Ihnen was sagen.
I'm sorry, um, I need to tell you...
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, dass ich Ihnen so viel Kummer bereite.
Sorry to give you so much grief.
OpenSubtitles v2018