Translation of "Es tut mir leid ihnen" in English
Es
tut
mir
wirklich
leid,
Ihnen
das
sagen
zu
müssen.
I
truly
regret
having
to
tell
you
this.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Ihnen
nicht
geglaubt
habe.
I'm
sorry
I
didn't
believe
you.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Ihnen
auf
den
Fuß
getreten
bin.
I'm
sorry
I
stepped
on
your
foot.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
Ihnen
Sorgen
bereitet
zu
haben.
I'm
sorry
I
made
you
worry.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
dass
Ihnen
die
Party
nicht
gefallen
hat.
I'm
sorry
you
didn't
enjoy
the
party.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Ihnen
kein
Glück
gebracht
habe.
So
sorry
I
didn't
bring
you
luck.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Ihnen
den
Abend
verderbe.
I'm
sorry
to
spoil
this
lovely
evening
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
ihnen
so
ein
Empfang
bereitet
wurde.
I'm
sorry
they
were
so
poorly
treated
on
their
first
visit
to
our
planet.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
Ihnen
diesen
Schlamassel
eingebrockt
zu
haben.
I'm
sorry
to
have
gotten
you
into
this
mess.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
Ihnen
Schwierigkeiten
gemacht
hab.
I
am
sorry
if
my
being
a
woman
has
made
things
difficult
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
genauso
leid
wie
Ihnen,
Natoma.
Well,
I-
-
I'm
as
sorry
about
it
as
you
are,
Natoma.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
so
Leid,
Ihnen
das
sagen
zu
müssen.
Oh,
I'm
sorry
to
be
the
one
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
Ihnen
jeden
Glauben
daran
zu
rauben.
I'm
sorry
to
take
everything
away
from
you
like
this.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Ihnen
so
viele
Umstände
gemacht
habe.
I'm
sorry
to
be
so
much
trouble
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
Ihnen
Ihr
Mittagessen
ruiniert
zu
haben,
Señor...
I'm
sorry
,
you
have
your
lunch
ruined,
Señor
...
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
es
Ihnen
schlecht
geht.
I'm
sorry
you're
not
feeling
well.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
dass
Ihnen
das
passiert
ist,
Constance.
I'm
sorry
this
has
happened
to
you,
Constance.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
ich
Ihnen
nicht
mehr
dafür
geben
kann.
I'm
sorry
I
can't
give
you
any
more,
Mrs.
Page.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
dass
sie
Ihnen
nicht
glauben,
Avalon.
I'm
sorry
that
they
don't
believe,
Avalon.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
so
leid,
dass
Ihnen
das
passiert
ist.
I'm
so
sorry
this
happened
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Ihnen
nicht
geholfen
habe.
I'm
sorry
I
didn't
help
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Ihnen
das
alles
auf
einmal
zumute.
I'm
sorry
to
lay
all
this
on
you
at
once.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Ihnen
so
lange
nicht
geglaubt
habe.
I
am...
sorry
it
took
me
this
long
to
believe
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
Ihnen
nichts
anderes
sagen.
I
don't
get
it,
we've
paid
up
every
month,
and
now
two
months
later...
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
ich
habe
Ihnen
nicht
sagen.
I'm
sorry
I
didn't
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
ich
muss
Ihnen
was
sagen.
I'm
sorry,
um,
I
need
to
tell
you...
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
ich
Ihnen
so
viel
Kummer
bereite.
Sorry
to
give
you
so
much
grief.
OpenSubtitles v2018