Translation of "Es spricht sich herum" in English

Es spricht sich herum, und die Männer kommen auf Ideen.
It gets around among the men and makes a bad impression.
OpenSubtitles v2018

Es spricht sich herum, dass du dem hier zugestimmt hast.
Word in the halls is that you're all-in with things here.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, es spricht sich nicht herum?
You think word won't get out?
OpenSubtitles v2018

Es spricht sich herum, wenn Sie so einen Aufstand veranstalten.
There is hell to be raised, Fred, and I am to raise it.
OpenSubtitles v2018

Es spricht sich schon überall herum.
Well, do you know the word is out all over town?
OpenSubtitles v2018

So spricht es sich eben herum.
So that's why it all spreads.
OpenSubtitles v2018

Es spricht sich schnell herum.
Word travels fast.
OpenSubtitles v2018

Es spricht sich immer mehr herum, dass Bosch eine breit gefasste Expertise vorweisen kann.
Word is spreading that Bosch has a broad expertise base.
ParaCrawl v7.1

Es spricht sich immer mehr herum, die USA ändern ihre Verteidigungsdoktrin und ermöglichen Präventivschläge gegen Staaten mit Massenvernichtungswaffen.
Talk is growing of a change in US defense doctrine to allow for pre-emptive strikes on states that harbor weapons of mass destruction.
News-Commentary v14

Wenn man arm ist, spricht es sich schnell herum dass es einen Mann gibt, der nur durchs Hinsehen heilen kann.
When you're poor, the word gets around about a man that can heal just by looking.
OpenSubtitles v2018

Es spricht sich herum.
The word gets out.
OpenSubtitles v2018

Donnie, der nun unter dem Namen „Hollywood Donnie“ kämpft, wird bald bekannter, und es spricht sich herum, dass er Apollo Creeds unehelicher Sohn ist.
Donnie, now known as "Hollywood Donnie", defeats a local fighter, and word gets out that he is Creed's illegitimate son.
WikiMatrix v1

Schließlich spricht es sich langsam herum, daß die Wettbewerbsfähigkeit nur dann gesichert ist, wenn sie aus der Umweltfreundlichkeit hervorgeht.
And it is with this in mind, Mr President, that I hear tily approve the van der Lek report and resolution.
EUbookshop v2

Fang an, deinen besten Kunden Kostproben zu geben, es spricht sich herum, dass man von ein paar Schuss davon...
You start comping this to your best customers. Word will get around that a couple shots of it, you'll be fucking like rabbits.
OpenSubtitles v2018

Es spricht sich herum, Mary Ellen Walton ist für Küchendienst, Hausarbeit und Kinder aufziehen zu haben.
The word is out that Mary Ellen Walton is available for kitchen duty, housework, and raising children.
OpenSubtitles v2018

Langsam spricht es sich herum: Sherlock und sein Team stehen kurz vor der Durchführung einer internationalen Operation.
Slowly it gets around: Sherlock and the team are on the verge of carrying out an international operation.
CCAligned v1

Es spricht sich herum, die Buchungen nehmen allmählich zu und jetzt hältst du Floyds erstes komplettes Album, wahrscheinlich mit Erstaunen, dass es so lange gedauert hat.
Word is spreading, bookings are gradually increasing and now you're holding Floyd's first full album, probably with amazement that it's taken so long.
ParaCrawl v7.1

Es spricht sich herum, das er außer an einer Eröffnung der Fisch Konserve, Taufe oder Beerdigung, überall war.
It is said that Saško has been invited to all kinds of events except to chrisening, funeral and opening of tuna can.
ParaCrawl v7.1

Es spricht sich derzeit herum, dass künftig Stähle mit einer Streckgrenze von 1300 N/mm² oder sogar 1600 N/mm² verfügbar sein werden – das würde jedoch Designs und Schweißmaterialien erfordern, die noch nicht entwickeltwurden.
There is currently talk of 1300 Newton or even 1600 Newton tensile strength steel in the future – but that would require designs and welding materials that have yet to be developed.
ParaCrawl v7.1

Da spricht es sich schnell herum, wenn jemand einen besonders positiven oder negativen Eindruck während eines Praktikums hinterlassen hat.
It's easy to get around if someone has left a particularly positive or negative impression during an internship.
ParaCrawl v7.1

Zusammengefasst, ich fürchte, dass Malagacar.com nicht lange ein Geheimnis bleibt, denn es spricht sich herum!
To conclude, I am however afraid that Malagacar.com will not remain a secret for long because word is getting out!!
ParaCrawl v7.1

Es sind in der Mehrzahl ältere Deutsche Damen, sagt Martina Podlipná vom Hotel Mövenpick, nicht das wir das irgendwo speziell inserieren würden, aber unter den Fans spricht es sich herum.
This request is usually made by older ladies from Germany, says Martina Podlipná from the Mövenpick Hotel, we do not advertise this fact but the rumors spread quickly among his fans.
ParaCrawl v7.1

Es spricht sich herum: In einer Zwischenlage zwischen selbstbestimmter Veröffentlichung und ebenso selbstbestimmten Praxen des Unsichtbar-Werdens lässt sich eine andere Sozialität entwickeln als in den sozio-narzisstischen Netzen, die von ökonomischen Interessen strukturiert sind.
The word is out: In an intermediary position between self-determined publishing and just as self-determined practices of becoming-invisible it is possible to develop a different sociality than in the socio-narcissistic networks structured by economic interests.
ParaCrawl v7.1