Translation of "Es soll vermieden werden" in English

Es soll vermieden werden, daß Tiere durch diese Praxis leiden.
Then the parliaments would also have some say, both the European Parliament and the parliaments of the reform states.
EUbookshop v2

Es soll vermieden werden, dass Kunststoff in das Röhrchen einfließen kann.
A penetration of the acrylic into the tubes should be avoided.
ParaCrawl v7.1

Es soll auch vermieden werden, daß die anfallenden Lösungen von Cocarboxylase stark verdünnt ist.
Another object is that the solution of cocarboxylase obtained should not be very dilute.
EuroPat v2

Es soll vermieden werden, daß das Bedienungspersonal beim Anheben vom Gewicht des Teils überrascht wird.
The operator should not be surprised by the weight of the part to be lifted.
EUbookshop v2

Es soll "stress shielding" vermieden werden, damit die Fusion stattfinden kann.
It is to eliminate “stress shielding” so that the fusion can take place.
EuroPat v2

Wir haben Anträge vorgelegt, die genau in diese Richtung gehen und in denen es heißt, Doppelarbeit soll vermieden werden.
We have submitted amendments with the very same things in mind, which state that the duplication of work is to be avoided.
Europarl v8

Es soll sorgfältig vermieden werden, dass das Picato 500 Mikrogramm/g Gel im Gesicht oder an der Kopfhaut angewendet wird, da dies zu einer erhöhten Inzidenz von lokalen Hautreaktionen führen kann.
Care should be exercised not to apply the Picato 500 mcg/g gel on the face or scalp as this could lead to a higher incidence of local skin responses.
ELRC_2682 v1

Es soll vermieden werden, dass sich in Rechtsstreitigkeiten über denselben Tatbestand zwischen denselben Parteien voneinander abweichende Gerichtsurteile aus einer Unionsmarke und aus parallelen nationalen Marken ergeben.
It is essential that decisions regarding the validity and infringement of EU trade marks have effect and cover the entire area of the Union, as this is the only way of preventing inconsistent decisions on the part of the courts and the Office and of ensuring that the unitary character of EU trade marks is not undermined.
DGT v2019

Besonders in Fällen der freiwilligen Rückkehr scheint ein hinreichender Nachweis der Ausreise wichtig, damit eine dauerhafte Rückkehr gesichert wird und eine Vorzugsbehandlung freiwilliger Rückkehrer möglich ist, d.h. es soll vermieden werden, dass diesen Personen eine spätere legale Wiedereinreise verweigert wird, weil sie die vorherige freiwillige Ausreise nicht belegen können.
A satisfactory proof of exit seems important, in particular in cases of voluntary return to ensure sustainable return and to allow giving preferential treatment to voluntary returnees, namely to avoid that in these cases persons are being banned from a later legal re-entry due to a lack of proof of their previous voluntary exit.
TildeMODEL v2018

Es soll vermieden werden, dass sich in Rechtsstreitigkeiten über denselben Tatbestand zwischen denselben Parteien voneinander abweichende Gerichtsurteile aus einer Gemeinschaftsmarke und aus parallelen nationalen Marken ergeben.
Contradictory judgments should be avoided in actions which involve the same acts and the same parties and which are brought on the basis of a Community trade mark and parallel national trade marks.
DGT v2019

Es soll vermieden werden, dass die Pferderennveranstalter versucht sein könnten, ihre Förderzuwendungen unverhältnismäßig zu erhöhen, wenn die Kosten dafür zum Teil von den Konkurrenten der PMU getragen werden, da diese dann einer höheren Abgabe unterworfen wären.
The objective is to prevent the horse racing companies from being tempted to increase the incentives excessively if their cost is borne in part by the PMU's competitors, who would then be subject to a higher rate of levy.
DGT v2019

Es soll sorgfältig vermieden werden, dass das 500 Mikrogramm/g Gel im Gesicht oder an der Kopfhaut angewendet wird, da dies zu einer erhöhten Inzidenz von lokalen Hautreaktionen führen kann.
Care should be exercised not to apply the 500 mcg/g gel on the face or scalp as this could lead to a higher incidence of local skin responses.
TildeMODEL v2018

Wie im Grünbuch ausgeführt, ist ein hinreichender Nachweis besonders in Fällen der freiwilligen Rückkehr wichtig, damit eine dauerhafte Rückkehr gesichert wird und eine Vorzugsbehandlung freiwilliger Rückkehrer möglich ist, d.h. es soll vermieden werden, dass diesen Personen eine spätere legale Wiedereinreise verweigert wird, weil sie die vorherige freiwillige Ausreise nicht belegen können.
As indicated in the Green Paper a satisfactory proof of exit is important, in particular in cases of voluntary return to ensure sustainable return and to allow preferential treatment to voluntary returnees, namely to avoid that in these cases persons are banned from a later legal re-entry due to a lack of proof of their previous voluntary exit.
TildeMODEL v2018

Es soll also vermieden werden, daß einzelne Länder diese Ausgewogenheit dadurch stören, daß sie nur den Übereinkommen und Übereinkünften beitreten, die ihnen die größten Vorteile bieten.
It prevents countries upsetting this balance by only adhering to those aspects of the agreement in which they see the greatest advantage for themselves.
EUbookshop v2

Es soll vermieden werden, daß Erzeugnisse, die den Namen bereits rechtmäßigerweise, d. h. entsprechend den gemeinschaftlichen oder innerstaatlichen Rechtsvorschriften führen, jedoch nicht die Spezifikationsbedingungen erfüllen, ihren Namen ändern müssen.
This is to avoid obliging producers who already use the name lawfully, i.e. in accordance with national or Community legislation, but without meeting the specifications, to change the product name.
EUbookshop v2

Es soll vermieden werden, daß die MwSt- und Verbrauchsteuersätze der Mitgliedstaaten während der Annäherung dieser Sätze gegenüber den von der Kommission vorgeschlagenen Sätzen noch weiter auseinanderdriften.
To prevent any further divergence between Member States' VAT and excise duty rates and those proposed by the Commission, pending approximation of these rates.
EUbookshop v2

Es soll vermieden werden, daß sich die Toleranzen der einzelnen Bauteile addieren und in den Zentralventilschließweg eingehen.
It is to be avoided that the tolerances of the individual components add up and be reckoned with the central valves' closing travel.
EuroPat v2

Es soll damit vermieden werden, daß das Werkzeug 3o an ungünstig geformten Stellen der Umfangsfläche 4 hängenbleibt und zu große Stücke aus der Umfangsfläche 4 herausreißt.
This is intended to avoid the tool 30 catching on unfavorably shaped places of the circumferential surface 4 and tearing out excessively large pieces from the circumferential surface 4.
EuroPat v2

Die Drosselwirkung dieses Ringspaltes ergibt sich aber auch bei der Rückstoßbewegung und es soll vermieden werden, daß in dem Raum an der der Rohrmündung zugewendeten Seite des Kolbens durch zu starke Drosselung ein Vakuum entsteht.
The choke effect of this annular gap arises also during the recoil movement and it should be avoided that a vacuum is created in the chamber on the part of the piston facing the muzzle because of a too large choke effect.
EuroPat v2

Es soll damit vermieden werden, daß der Abtastkopf und gegebenenfalls das mit ihm gekoppelte Werkzeug über den Bereich besonders starker Krümmung oder die Ecke der Vorlagebahn infolge der begrenzten dynamischen Eigenschaften des Systems überschwingt also der Vorlagebahn in diesem Abschnitt nicht genau folgt.
This avoids that the scanning head and the tool coupled to it, if any, overshoots the range of the particularly strong curvature or the edge of the pattern track because of the restricted dynamic properties of the system, i.e. does not exactly follow the pattern track in this section.
EuroPat v2

Es soll vermieden werden, dass diese Lastwechsel und die damit entstehenden Schlagbeanspruchungen in der vorliegenden erfinderischen Verstelleinrichtung von den Verzahnungen der Verstellglieder aufgenommen werden müssen.
In the adjusting device according to the present invention, these load changes and the associated impact stresses shall be prevented from having to be absorbed by the teeth of the adjusting members.
EuroPat v2

Es soll vermieden werden, dass beim Õffnen des Behälters der Verschluss aufgrund des erhöhten Innendrucks vom Behälterhals abspringt, bevor der Innendruck abgebaut ist.
On opening the container, sudden ejection of the closure due to the raised internal pressure should be avoided before the internal pressure is reduced.
EuroPat v2

Da die im Betrieb auf die Quertraversen 12 wirkenden Scherkräfte beim Umlauf in den Antriebstrommeln 2 durch deren Antriebskraft zu einer Zerstörung bzw. zu einem Abscheren der Quertraversen 12 von den Trägergurten 8, 10 führen würde, soll es weitestgehend vermieden werden, das Zugorgan 1 in Art eines Zahnradantriebs durch die Antriebstrommeln 2 anzutreiben.
It is to be avoided as best as possible to have the traction member 1 driven by the drive pulleys 2 in the fashion of a sprocket drive because, in operation, the shearing forces acting on the transverse members 12 as they travel around the drive pulleys 2 would lead to the destruction or separation of the transverse members 12 from the supporting belts 8, 10 due do the driving force of the pulleys.
EuroPat v2

Es soll vermieden werden, daß die Druckluft innerhalb des Tiefziehhohlraumes 29 das Mittelteil 27 nach außen herausdrückt.
Compressed air inside the deep-drawing cavity 29 should be prevented from pushing the central part 27 to the outside.
EuroPat v2

Es soll auch vermieden werden, daß die Antragswalze (4) oder der an dem Zwischenträger (14) anliegende Endträger (18) einen rasterdeformierenden Druck auf die Transferbeschichtung ausübt.
It should also be avoided that the application roller (4) or the final support lying on the intermediate carrier (14) exert a raster-pattern deforming pressure on the transfer coating.
EuroPat v2

Es soll vermieden werden, daß infolge einer Rechts lücke Nachahmungsprodukte im Verkehr bleiben, die nach Normen beurteilt wurden, die weniger streng sind als die Normen, die für später zugelassene Zusatzstoffe galten.
It is also to prevent situations arising in which, because of a lack of a legal basis, copies of additives may remain in circulation which have been evaluated according to standards lower than
EUbookshop v2

Es soll vermieden werden, daß die MwSt.- und Verbrauchsteuersätze der Mitgliedstaaten während der Annäherung dieser Sätze gegenüber den von der Kommission vorgeschlagenen Sätzen noch weiter auseinanderdriften.
To prevent any further divergence between Member States' VAT and excise duty rates and those proposed by the Commission, pending approximation of these rates.
EUbookshop v2

Es soll also Crosstalk vermieden werden, denn sonst würde beispielsweise die benachbarte Wellenleitergitterstruktureinheit eine ausgekoppelte oder abgestrahlte Lichtwelle aufweisen, obschon es bei dieser benachbarten Wellenleitergitterstruktureinheit zu keiner Lichteinkopplung kommt.
Thus, crosstalk is tried to be avoided since otherwise, for example, the adjacent waveguide grating structure unit would have a out-coupled or radiated light wave even though light in-coupling does not occur at this adjacent waveguide grating structure unit.
EuroPat v2

Es gibt Hinweise darauf, dass Citrus Aurantium Herzprobleme verursacht und es soll vermieden werden, wenn Sie an Herz-gesundheitlichen Bedingungen leiden.
There is evidence that Citrus Aurantium causes heart problems and it must be prevented if you deal with any type of heart-related health problems.
ParaCrawl v7.1