Translation of "Es soll vermieden werden" in English
Es
soll
vermieden
werden,
daß
Tiere
durch
diese
Praxis
leiden.
Then
the
parliaments
would
also
have
some
say,
both
the
European
Parliament
and
the
parliaments
of
the
reform
states.
EUbookshop v2
Es
soll
vermieden
werden,
dass
Kunststoff
in
das
Röhrchen
einfließen
kann.
A
penetration
of
the
acrylic
into
the
tubes
should
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
auch
vermieden
werden,
daß
die
anfallenden
Lösungen
von
Cocarboxylase
stark
verdünnt
ist.
Another
object
is
that
the
solution
of
cocarboxylase
obtained
should
not
be
very
dilute.
EuroPat v2
Es
soll
vermieden
werden,
daß
das
Bedienungspersonal
beim
Anheben
vom
Gewicht
des
Teils
überrascht
wird.
The
operator
should
not
be
surprised
by
the
weight
of
the
part
to
be
lifted.
EUbookshop v2
Es
soll
"stress
shielding"
vermieden
werden,
damit
die
Fusion
stattfinden
kann.
It
is
to
eliminate
“stress
shielding”
so
that
the
fusion
can
take
place.
EuroPat v2
Wir
haben
Anträge
vorgelegt,
die
genau
in
diese
Richtung
gehen
und
in
denen
es
heißt,
Doppelarbeit
soll
vermieden
werden.
We
have
submitted
amendments
with
the
very
same
things
in
mind,
which
state
that
the
duplication
of
work
is
to
be
avoided.
Europarl v8
Es
soll
sorgfältig
vermieden
werden,
dass
das
Picato
500
Mikrogramm/g
Gel
im
Gesicht
oder
an
der
Kopfhaut
angewendet
wird,
da
dies
zu
einer
erhöhten
Inzidenz
von
lokalen
Hautreaktionen
führen
kann.
Care
should
be
exercised
not
to
apply
the
Picato
500
mcg/g
gel
on
the
face
or
scalp
as
this
could
lead
to
a
higher
incidence
of
local
skin
responses.
ELRC_2682 v1
Es
soll
vermieden
werden,
dass
sich
in
Rechtsstreitigkeiten
über
denselben
Tatbestand
zwischen
denselben
Parteien
voneinander
abweichende
Gerichtsurteile
aus
einer
Unionsmarke
und
aus
parallelen
nationalen
Marken
ergeben.
It
is
essential
that
decisions
regarding
the
validity
and
infringement
of
EU trade
marks
have
effect
and
cover
the
entire
area
of
the
Union,
as
this
is
the
only
way
of
preventing
inconsistent
decisions
on
the
part
of
the
courts
and
the
Office
and
of
ensuring
that
the
unitary
character
of
EU trade
marks
is
not
undermined.
DGT v2019
Besonders
in
Fällen
der
freiwilligen
Rückkehr
scheint
ein
hinreichender
Nachweis
der
Ausreise
wichtig,
damit
eine
dauerhafte
Rückkehr
gesichert
wird
und
eine
Vorzugsbehandlung
freiwilliger
Rückkehrer
möglich
ist,
d.h.
es
soll
vermieden
werden,
dass
diesen
Personen
eine
spätere
legale
Wiedereinreise
verweigert
wird,
weil
sie
die
vorherige
freiwillige
Ausreise
nicht
belegen
können.
A
satisfactory
proof
of
exit
seems
important,
in
particular
in
cases
of
voluntary
return
to
ensure
sustainable
return
and
to
allow
giving
preferential
treatment
to
voluntary
returnees,
namely
to
avoid
that
in
these
cases
persons
are
being
banned
from
a
later
legal
re-entry
due
to
a
lack
of
proof
of
their
previous
voluntary
exit.
TildeMODEL v2018
Es
soll
vermieden
werden,
dass
sich
in
Rechtsstreitigkeiten
über
denselben
Tatbestand
zwischen
denselben
Parteien
voneinander
abweichende
Gerichtsurteile
aus
einer
Gemeinschaftsmarke
und
aus
parallelen
nationalen
Marken
ergeben.
Contradictory
judgments
should
be
avoided
in
actions
which
involve
the
same
acts
and
the
same
parties
and
which
are
brought
on
the
basis
of
a
Community
trade
mark
and
parallel
national
trade
marks.
DGT v2019
Es
soll
vermieden
werden,
dass
die
Pferderennveranstalter
versucht
sein
könnten,
ihre
Förderzuwendungen
unverhältnismäßig
zu
erhöhen,
wenn
die
Kosten
dafür
zum
Teil
von
den
Konkurrenten
der
PMU
getragen
werden,
da
diese
dann
einer
höheren
Abgabe
unterworfen
wären.
The
objective
is
to
prevent
the
horse
racing
companies
from
being
tempted
to
increase
the
incentives
excessively
if
their
cost
is
borne
in
part
by
the
PMU's
competitors,
who
would
then
be
subject
to
a
higher
rate
of
levy.
DGT v2019
Es
soll
sorgfältig
vermieden
werden,
dass
das
500
Mikrogramm/g
Gel
im
Gesicht
oder
an
der
Kopfhaut
angewendet
wird,
da
dies
zu
einer
erhöhten
Inzidenz
von
lokalen
Hautreaktionen
führen
kann.
Care
should
be
exercised
not
to
apply
the
500
mcg/g
gel
on
the
face
or
scalp
as
this
could
lead
to
a
higher
incidence
of
local
skin
responses.
TildeMODEL v2018
Wie
im
Grünbuch
ausgeführt,
ist
ein
hinreichender
Nachweis
besonders
in
Fällen
der
freiwilligen
Rückkehr
wichtig,
damit
eine
dauerhafte
Rückkehr
gesichert
wird
und
eine
Vorzugsbehandlung
freiwilliger
Rückkehrer
möglich
ist,
d.h.
es
soll
vermieden
werden,
dass
diesen
Personen
eine
spätere
legale
Wiedereinreise
verweigert
wird,
weil
sie
die
vorherige
freiwillige
Ausreise
nicht
belegen
können.
As
indicated
in
the
Green
Paper
a
satisfactory
proof
of
exit
is
important,
in
particular
in
cases
of
voluntary
return
to
ensure
sustainable
return
and
to
allow
preferential
treatment
to
voluntary
returnees,
namely
to
avoid
that
in
these
cases
persons
are
banned
from
a
later
legal
re-entry
due
to
a
lack
of
proof
of
their
previous
voluntary
exit.
TildeMODEL v2018
Es
soll
also
vermieden
werden,
daß
einzelne
Länder
diese
Ausgewogenheit
dadurch
stören,
daß
sie
nur
den
Übereinkommen
und
Übereinkünften
beitreten,
die
ihnen
die
größten
Vorteile
bieten.
It
prevents
countries
upsetting
this
balance
by
only
adhering
to
those
aspects
of
the
agreement
in
which
they
see
the
greatest
advantage
for
themselves.
EUbookshop v2
Es
soll
vermieden
werden,
daß
Erzeugnisse,
die
den
Namen
bereits
rechtmäßigerweise,
d.
h.
entsprechend
den
gemeinschaftlichen
oder
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
führen,
jedoch
nicht
die
Spezifikationsbedingungen
erfüllen,
ihren
Namen
ändern
müssen.
This
is
to
avoid
obliging
producers
who
already
use
the
name
lawfully,
i.e.
in
accordance
with
national
or
Community
legislation,
but
without
meeting
the
specifications,
to
change
the
product
name.
EUbookshop v2
Es
soll
vermieden
werden,
daß
die
MwSt-
und
Verbrauchsteuersätze
der
Mitgliedstaaten
während
der
Annäherung
dieser
Sätze
gegenüber
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Sätzen
noch
weiter
auseinanderdriften.
To
prevent
any
further
divergence
between
Member
States'
VAT
and
excise
duty
rates
and
those
proposed
by
the
Commission,
pending
approximation
of
these
rates.
EUbookshop v2
Es
soll
vermieden
werden,
daß
sich
die
Toleranzen
der
einzelnen
Bauteile
addieren
und
in
den
Zentralventilschließweg
eingehen.
It
is
to
be
avoided
that
the
tolerances
of
the
individual
components
add
up
and
be
reckoned
with
the
central
valves'
closing
travel.
EuroPat v2
Es
soll
damit
vermieden
werden,
daß
das
Werkzeug
3o
an
ungünstig
geformten
Stellen
der
Umfangsfläche
4
hängenbleibt
und
zu
große
Stücke
aus
der
Umfangsfläche
4
herausreißt.
This
is
intended
to
avoid
the
tool
30
catching
on
unfavorably
shaped
places
of
the
circumferential
surface
4
and
tearing
out
excessively
large
pieces
from
the
circumferential
surface
4.
EuroPat v2
Die
Drosselwirkung
dieses
Ringspaltes
ergibt
sich
aber
auch
bei
der
Rückstoßbewegung
und
es
soll
vermieden
werden,
daß
in
dem
Raum
an
der
der
Rohrmündung
zugewendeten
Seite
des
Kolbens
durch
zu
starke
Drosselung
ein
Vakuum
entsteht.
The
choke
effect
of
this
annular
gap
arises
also
during
the
recoil
movement
and
it
should
be
avoided
that
a
vacuum
is
created
in
the
chamber
on
the
part
of
the
piston
facing
the
muzzle
because
of
a
too
large
choke
effect.
EuroPat v2
Es
soll
damit
vermieden
werden,
daß
der
Abtastkopf
und
gegebenenfalls
das
mit
ihm
gekoppelte
Werkzeug
über
den
Bereich
besonders
starker
Krümmung
oder
die
Ecke
der
Vorlagebahn
infolge
der
begrenzten
dynamischen
Eigenschaften
des
Systems
überschwingt
also
der
Vorlagebahn
in
diesem
Abschnitt
nicht
genau
folgt.
This
avoids
that
the
scanning
head
and
the
tool
coupled
to
it,
if
any,
overshoots
the
range
of
the
particularly
strong
curvature
or
the
edge
of
the
pattern
track
because
of
the
restricted
dynamic
properties
of
the
system,
i.e.
does
not
exactly
follow
the
pattern
track
in
this
section.
EuroPat v2
Es
soll
vermieden
werden,
dass
diese
Lastwechsel
und
die
damit
entstehenden
Schlagbeanspruchungen
in
der
vorliegenden
erfinderischen
Verstelleinrichtung
von
den
Verzahnungen
der
Verstellglieder
aufgenommen
werden
müssen.
In
the
adjusting
device
according
to
the
present
invention,
these
load
changes
and
the
associated
impact
stresses
shall
be
prevented
from
having
to
be
absorbed
by
the
teeth
of
the
adjusting
members.
EuroPat v2
Es
soll
vermieden
werden,
dass
beim
Õffnen
des
Behälters
der
Verschluss
aufgrund
des
erhöhten
Innendrucks
vom
Behälterhals
abspringt,
bevor
der
Innendruck
abgebaut
ist.
On
opening
the
container,
sudden
ejection
of
the
closure
due
to
the
raised
internal
pressure
should
be
avoided
before
the
internal
pressure
is
reduced.
EuroPat v2
Da
die
im
Betrieb
auf
die
Quertraversen
12
wirkenden
Scherkräfte
beim
Umlauf
in
den
Antriebstrommeln
2
durch
deren
Antriebskraft
zu
einer
Zerstörung
bzw.
zu
einem
Abscheren
der
Quertraversen
12
von
den
Trägergurten
8,
10
führen
würde,
soll
es
weitestgehend
vermieden
werden,
das
Zugorgan
1
in
Art
eines
Zahnradantriebs
durch
die
Antriebstrommeln
2
anzutreiben.
It
is
to
be
avoided
as
best
as
possible
to
have
the
traction
member
1
driven
by
the
drive
pulleys
2
in
the
fashion
of
a
sprocket
drive
because,
in
operation,
the
shearing
forces
acting
on
the
transverse
members
12
as
they
travel
around
the
drive
pulleys
2
would
lead
to
the
destruction
or
separation
of
the
transverse
members
12
from
the
supporting
belts
8,
10
due
do
the
driving
force
of
the
pulleys.
EuroPat v2
Es
soll
vermieden
werden,
daß
die
Druckluft
innerhalb
des
Tiefziehhohlraumes
29
das
Mittelteil
27
nach
außen
herausdrückt.
Compressed
air
inside
the
deep-drawing
cavity
29
should
be
prevented
from
pushing
the
central
part
27
to
the
outside.
EuroPat v2
Es
soll
auch
vermieden
werden,
daß
die
Antragswalze
(4)
oder
der
an
dem
Zwischenträger
(14)
anliegende
Endträger
(18)
einen
rasterdeformierenden
Druck
auf
die
Transferbeschichtung
ausübt.
It
should
also
be
avoided
that
the
application
roller
(4)
or
the
final
support
lying
on
the
intermediate
carrier
(14)
exert
a
raster-pattern
deforming
pressure
on
the
transfer
coating.
EuroPat v2
Es
soll
vermieden
werden,
daß
infolge
einer
Rechts
lücke
Nachahmungsprodukte
im
Verkehr
bleiben,
die
nach
Normen
beurteilt
wurden,
die
weniger
streng
sind
als
die
Normen,
die
für
später
zugelassene
Zusatzstoffe
galten.
It
is
also
to
prevent
situations
arising
in
which,
because
of
a
lack
of
a
legal
basis,
copies
of
additives
may
remain
in
circulation
which
have
been
evaluated
according
to
standards
lower
than
EUbookshop v2
Es
soll
vermieden
werden,
daß
die
MwSt.-
und
Verbrauchsteuersätze
der
Mitgliedstaaten
während
der
Annäherung
dieser
Sätze
gegenüber
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Sätzen
noch
weiter
auseinanderdriften.
To
prevent
any
further
divergence
between
Member
States'
VAT
and
excise
duty
rates
and
those
proposed
by
the
Commission,
pending
approximation
of
these
rates.
EUbookshop v2
Es
soll
also
Crosstalk
vermieden
werden,
denn
sonst
würde
beispielsweise
die
benachbarte
Wellenleitergitterstruktureinheit
eine
ausgekoppelte
oder
abgestrahlte
Lichtwelle
aufweisen,
obschon
es
bei
dieser
benachbarten
Wellenleitergitterstruktureinheit
zu
keiner
Lichteinkopplung
kommt.
Thus,
crosstalk
is
tried
to
be
avoided
since
otherwise,
for
example,
the
adjacent
waveguide
grating
structure
unit
would
have
a
out-coupled
or
radiated
light
wave
even
though
light
in-coupling
does
not
occur
at
this
adjacent
waveguide
grating
structure
unit.
EuroPat v2
Es
gibt
Hinweise
darauf,
dass
Citrus
Aurantium
Herzprobleme
verursacht
und
es
soll
vermieden
werden,
wenn
Sie
an
Herz-gesundheitlichen
Bedingungen
leiden.
There
is
evidence
that
Citrus
Aurantium
causes
heart
problems
and
it
must
be
prevented
if
you
deal
with
any
type
of
heart-related
health
problems.
ParaCrawl v7.1