Translation of "Es sollte vermieden werden" in English
Es
sollte
vermieden
werden,
dass
jeder
Mitgliedstaat
ein
unterschiedliches
Programm
anwendet.
It
had
been
found
that
each
Member
State
was
largely
operating
a
separate
programme.
EUbookshop v2
Es
sollte
sorgsam
vermieden
werden,
zu
viele
Daten
aufzubewahren.
Care
should
be
taken
to
avoid
retaining
too
much
data.
EUbookshop v2
Es
sollte
natürlich
vermieden
werden,
den
Flüssigkeitsspiegel
selbst
zu
trocknen.
Of
course,
drying
the
liquid
level
itself
should
be
avoided.
EuroPat v2
Es
sollte
auch
grundsätzlich
vermieden
werden
mitten
durch
die
Almböden
durch
zu
marschieren.
You
should
also
avoid
walking
through
the
middle
of
meadows.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
vermieden
werden,
dass
man
benutzt
wird.
The
organizers
should
be
responsible
for
that.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
vermieden
werden,
Alkohol
außerhalb
der
Hotels
zu
trinken.
Therefore
you
will
have
to
avoid
drinking
alcohol
outside
hotels.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
vermieden
werden,
daß
der
Kontaktdurch
seine
Familie
hergestellt
wird.
When
possible,
avoid
meeting
a
man
through
his
family.
ParaCrawl v7.1
Im
Interesse
einer
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
sollte
es
vermieden
werden,
dass
das
Amt
Haushaltsüberschüsse
akkumuliert.
In
the
interest
of
sound
financial
management,
the
accumulation
by
the
Office
of
significant
budgetary
surpluses
should
be
avoided.
DGT v2019
Es
sollte
indes
vermieden
werden,
dass
sich
diese
Technologien
in
einen
neuen
Marginalisierungsfaktor
verwandeln.
Efforts
must
be
made
to
prevent
those
technologies
from
becoming
a
new
marginalisation
factor.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
vermieden
werden,
dass
die
Energiekostensteigerungen
die
durch
Energieeffizienz
ermöglichten
Energiekosteneinsparungen
überschreiten.
Energy
cost
increases
exceeding
the
scope
for
cost
saving
through
efficiency
should
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
damit
vermieden
werden,
dass
Gesteinsbrocken
auf
die
Rettungskapsel
fallen
oder
das
Bohrloch
blockieren.
"When
people
are
deprived
...
it
can
be
really
adverse,
it
can
really
mess
up
a
person.
Wikipedia v1.0
Es
sollte
vermieden
werden,
die
Schmelze
zu
lange
und
höher
als
notwendig
zu
erhitzen.
Heating
the
melt
for
too
long,
and
to
a
higher
temperature
than
necessary,
was
to
be
avoided.
EuroPat v2
Es
sollte
vermieden
werden,
dass
Wirkmittel
in
unerwünschter
Weise
aus
dem
Applikator
austritt.
It
should
be
avoided
that
active
agent
leaks
out
of
the
applicator
in
an
unintended
way.
EuroPat v2
Es
sollte
lediglich
vermieden
werden,
zu
stark
in
die
Nähe
der
Resonanzfrequenz
zu
geraten.
It
is
only
necessary
to
avoid
coming
too
close
to
the
resonant
frequency.
EuroPat v2
Es
sollte
jedoch
vermieden
werden,
Glycerin
bei
der
Herstellung
der
Kapselhülle
zu
verwenden.
However,
the
use
of
glycerol
in
the
preparation
of
the
capsule
coat
should
be
avoided.
EuroPat v2
Wenn
Sie
Bodenbelag
wollen
besitzen
ordentlich
und
attraktives
Aussehen,
sollte
es
vermieden
werden.
If
you
want
flooring
possess
neat
and
attractive
appearance,
it
should
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
jedoch
unbedingt
vermieden
werden,
die
gleiche
Beobachtung
an
verschiedene
Plattformen
zu
melden.
However,
it
is
important
to
avoid
reporting
the
same
observation
on
different
platforms.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
jedoch
vermieden
werden,
dass
ein
weiteres
Auseinanderdriften
der
von
den
Mitgliedstaaten
angewandten
MwSt.-Normalsätze
zu
strukturellen
Ungleichgewichten
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
zu
Wettbewerbsverzerrungen
in
bestimmten
Branchen
führt.
It
is
nonetheless
important
to
prevent
a
growing
divergence
in
the
standard
rates
of
VAT
applied
by
the
Member
States
from
leading
to
structural
imbalances
within
the
Community
and
distortions
of
competition
in
some
sectors
of
activity.
DGT v2019
Es
sollte
vermieden
werden,
dass
das
Geld
ausgeht,
und
angesichts
der
bereitgestellten
Summen
ist
das
auch
möglich.
The
risk
that
funds
might
run
short
should
be
avoided.
This
is
completely
manageable,
given
the
amounts
involved.
Europarl v8
Es
sollte
daher
vermieden
werden,
dass
der
Wettbewerb
durch
unterschiedliche
Vorschriften
und
die
damit
verbundene
Suche
nach
den
günstigeren
Vorschriften
bestimmt
und
damit
verzerrt
wird.
This
should
avoid
competition
being
determined
and
thus
distorted
by
differing
rules
and
the
ensuing
hunt
for
the
more
favourable
regulatory
framework.
Europarl v8
Es
ist
schon
paradox
und
es
sollte
tunlichst
vermieden
werden,
dass
wir
uns
bemühen,
Drittstaatsangehörige
zu
Arbeitszwecken
in
die
Europäische
Union
oder
in
den
europäischen
Arbeitsmarkt
zu
bitten,
dann
aber
die
Arbeitszugangsmöglichkeiten
für
EU-Mitglieder
weiterhin
beschränkt
lassen.
We
should
do
our
best
to
avoid
perpetuating
the
absurd
situation
whereby
third-country
nationals
are
invited
to
work
in
the
European
Union
or
in
the
European
labour
market
whilst
restrictions
on
employment
opportunities
for
those
from
EU
Member
States
are
still
in
place.
Europarl v8
Es
sollte
wirklich
vermieden
werden,
dass
erst
eine
lange
Zeit
verstreicht
und
dann
am
Ende
ein
Dringlichkeitsantrag
gestellt
wird,
ohne
dass
dies
vielleicht
notwendig
gewesen
wäre.
The
situation
really
does
need
to
be
avoided
in
which
a
considerable
period
of
time
goes
by
before
a
motion
for
an
urgency
debate
is
tabled,
without,
perhaps,
it
being
necessary.
Europarl v8
Es
wurde
berichtet,
dass
Grapefruitsaft
den
Tacrolimus-Blutspiegel
erhöht
und
daher
sollte
es
vermieden
werden,
Grapefruitsaft
zu
trinken.
Grapefruit
juice
has
been
reported
to
increase
the
blood
level
of
tacrolimus
and
should
therefore
be
avoided.
ELRC_2682 v1
Es
sollte
vermieden
werden,
daß
die
Einfuhren
aus
Drittländern
bei
Erzeugnissen
unterbrochen
werden,
die
den
in
Artikel
11
Absatz
2
genannten
Bedingungen
entsprechen,
vor
allem
weil
diese
Erzeugnisse
unter
Umständen
für
eine
sachgemässe
Herstellung
von
zusammengesetzten
Erzeugnissen
erforderlich
sind.
Whereas
interruptions
of
imports
from
third
countries
of
products
satisfying
the
conditions
specified
in
Article
11
(2)
should
be
avoided,
in
particular
because
these
products
may
be
necessary
for
the
proper
preparation
of
composite
products;
JRC-Acquis v3.0
Es
sollte
vermieden
werden,
die
Schiffseigner
und
-betreiber
zu
benachteiligen,
die
umweltfreundlich
gebaute
und
betriebene
Öltankschiffe
einsetzen.
Whereas
it
is
inappropriate
to
penalize
shipowners
and
operators
for
using
oil
tankers
which
are
environmentally-friendly
in
design
and
operation;
JRC-Acquis v3.0
Es
sollte
allerdings
unbedingt
vermieden
werden,
dass
die
Leistungsprofile
dieser
Systeme
durch
solche
Anforderungen
übermäßig
belastet
und
damit
die
Ruhestandseinkünfte
künftiger
Rentenempfänger
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Pension
scheme
arrangements'
liabilities
to
retirees
are
denominated
in
local
currencies
and
their
investments
must
therefore
be
denominated
in
the
same
currency
in
order
to
avoid
the
costs
and
risks
of
foreign
currency
mismatches.
DGT v2019