Translation of "Es sollte versucht werden" in English

Es sollte versucht werden, steuerliche Vergünstigungen und Vereinfachungen einzuführen.
Experiments involving tax deductions and ways of simplifying the system ought to be made.
Europarl v8

Es sollte unbedingt versucht werden, die Verwendung dieser Materialien zu vermeiden.
Every effort should be made to avoid the use of such materials.
DGT v2019

Es sollte nicht versucht werden, das Material selbst zu beseitigen.
No attempt should be made to remove this material.
EUbookshop v2

Danke für den Kommentar, spannend, es sollte versucht werden,!
Thanks for the comment, how exiting, it should be tried!
ParaCrawl v7.1

Es sollte versucht werden, den IWF für zusätzliche Unterstützung zu gewinnen.
Additional support should be sought from the IMF.
ParaCrawl v7.1

Es sollte versucht werden, bezüglich des mutmaßlichen Verstoßes eine gütliche Einigung zu erzielen.
An attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably.
DGT v2019

Bei Behandlungsbeginn ist Vorsicht geboten, und es sollte versucht werden, den Volumenmangel zu beheben.
Caution should be observed when initiating therapy and correction of hypovolemia should be attempted.
ELRC_2682 v1

Es sollte nicht versucht werden, soziale Probleme im Rahmen von Marktordnungen zu lösen.
One must not attempt to solve social problems by regulating markets.
TildeMODEL v2018

Es sollte stärker versucht werden, Unternehmer direkt und viel früher in die Beschlussfassung einzubeziehen.
Greater efforts should be made to engage entrepreneurs directly in the decision-making process at a much earlier stage.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedoch versucht werden, bereits bestehende Ansatzpunkte für die Festigung der Beziehungen zu nutzen.
As was mentioned in the programme presented, the internal market was the Portuguese presidency's absolute priority.
EUbookshop v2

Es sollte versucht werden, die entsprechenden Veröffentlichungen unmittelbar an die Auskunftspersonen zu richten.
Try to get the publicity directed at those who will have to fill in your questionnaire.
EUbookshop v2

Es sollte versucht werden, eine Methode zu entwickeln, die noch empfindlicher ist.
Attempts should be made to develop a method with greater sensitivity.
EUbookshop v2

Es sollte alles versucht werden, um gesundheitliche Probleme zu diagnostizieren und zu behandeln.
Every effort should be made to diagnose and treat health problems.
ParaCrawl v7.1

Es sollte jedoch versucht werden, so bald wie möglich ein völliges Verbot durchzusetzen, wie es übrigens für die französischen Abgeordneten aufgrund nationaler Rechtsvorschriften und Rechtssprechung bereits gilt.
But total prohibition, which is still imposed on the French Members by national legislation and case law, should be our own, and the sooner the better.
Europarl v8

Die Wasserbestände müßten auf jeden Fall inventarisiert werden, und es sollte versucht werden, diese mit Richtlinien der Europäischen Union zu schützen, und vor allen Dingen müssen die nationalen Rechtsvorschriften eingehalten werden.
In any case an inventory of water reserves should be drawn up and these reserves must be protected through EU directives. We must, above all, respect national law.
Europarl v8

Die Verhütung ungewollter Schwangerschaften muss immer höchsten Vorrang erhalten, und es sollte alles versucht werden, um die Notwendigkeit eines Schwangerschaftsabbruchs auszuschalten.
Prevention of unwanted pregnancies must always be given the highest priority and every attempt should be made to eliminate the need for abortion.
MultiUN v1

Es sollte vor allem versucht werden, die Aufnahme der vorgeschlagenen Dosis von 10 mg/kg KG sicherzustellen.
The main object was to try to ensure intake of the proposed dose of 10 mg/ kg b. w.
EMEA v3

Wenn der klinische Zustand es erlaubt, sollte versucht werden, die Anwendungshäufigkeit zu reduzieren oder die niedrigere Stärke Protopy 0,03% anzuwenden.
An attempt should be made to reduce the frequency of application or to use the lower strength Protopy 0.03% ointment if the clinical condition allows.
EMEA v3

Wenn der klinische Zustand es erlaubt, sollte versucht werden, die Anwendungshäufigkeit zu reduzieren oder die niedrigere Stärke Protopic 0,03% Salbe anzuwenden.
An attempt should be made to reduce the frequency of application or to use the lower strength Protopic 0.03% ointment if the clinical condition allows.
ELRC_2682 v1

Wenn der klinische Zustand es erlaubt, sollte versucht werden, die Anwendungshäufigkeit zu reduzieren oder die niedrigere Stärke Protopic 0,03% anzuwenden.
An attempt should be made to reduce the frequency of application or to use the lower strength Protopic 0.03% ointment if the clinical condition allows.
EMEA v3

Es sollte versucht werden, eine Einigung hinsichtlich des Beschlussentwurfs und des dem Beschluss zugrunde liegenden Hauptarguments zu erzielen.
An effort should be made to reach consensus on the draft decision and the key reasoning underpinning the decision.
DGT v2019

Außerdem sollten unterrepräsentierte Einrichtungen bei den jährlichen Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen bevorzugt berücksichtigt werden, und es sollte versucht werden, erfolgreiche frühere Teilnehmer von unterrepräsentierten Einrichtungen zu identifizieren und dabei zu unterstützen, eine vordergründige Rolle beim Werben für mehr Teilnehmer in ihrem jeweiligen Sektor zu spielen.
Furthermore, certain under-represented institutions could be given priority under the yearly calls for proposals, and efforts should be made to identify and support previously successful participants from under-represented institutions to become 'champions' to promote participation in their sectors.
TildeMODEL v2018

Dabei sollten für andere Finanzprodukte entwickelte Bestimmungen berücksichtigt und es sollte versucht werden, vergleichbare Information zu gewährleisten.
This should take into account what is being developed for other financial products, seeking to ensure comparable information.
TildeMODEL v2018