Translation of "Es sollte geprüft werden" in English

Es sollte geprüft werden, ob geeignete andere Darreichungsformen verfügbar sind.
Other suitable formulations should be checked for their availability.
ELRC_2682 v1

Es sollte sorgfältig geprüft werden, ob hier branchenspezifische Vorschriften vorgelegt werden müssen.
The need to table sector-specific regulation in this area should be carefully assessed.
TildeMODEL v2018

Es sollte geprüft werden, ob dieser Grundsatz verbindlichen Charakter erhalten soll.
It should be examined whether this principle should be rendered mandatory.
DGT v2019

Es sollte geprüft werden, wie sich diese Lücke am besten schließen lässt.
Consideration could be given as to how best to fill this gap.
TildeMODEL v2018

Es sollte sorgfältig geprüft werden, ob hier branchenspezifische Vorschrif­ten vorgelegt werden müssen.
The need to table sector-specific regulation in this area should be carefully assessed.
TildeMODEL v2018

Es sollte geprüft werden, ob ausreichend Festplattenplatz verfügbar ist.
It must be checked whether sufficient disk space is available.
ParaCrawl v7.1

Sollte es geprüft werden und auf was?
Should it be tested and what should it be tested for?
ParaCrawl v7.1

Es sollte geprüft werden, ob eine gleiche Zielsetzung für alle Mitgliedsstaaten wirklich praktisch möglich ist.
Whether an equal target for all is really viable should be explored.
TildeMODEL v2018

Es sollte daher geprüft werden, ob spezifische EU-Fahrpläne für jeden einzelnen Industriesektor zweckdienlich sind.
It should therefore be examined whether such EU roadmaps are useful for each industry branch.
TildeMODEL v2018

Es sollte daher geprüft werden, ob spezifische EU?Fahrpläne für jeden einzelnen Industriesektor zweckdienlich sind.
It should therefore be examined whether such EU roadmaps are useful for each industry branch.
TildeMODEL v2018

Es sollte dann aber geprüft werden, ob die Expositionswerte unter den Grundbeschränkungen liegen.
In this case, an assessment should be made as to whether exposure levels are below the basic restrictions.
TildeMODEL v2018

Es sollte geprüft werden, inwieweit sich das EFSI-Modell zur Mobilisierung von Investitionen in Entwicklungsländern eignet.
The use of the EFSI model to mobilise investments in developing third countries should be explored.
TildeMODEL v2018

Es sollte geprüft werden, ob China zu dieser Initiative einen Beitrag leisten könnte.
The possibilities for China to contribute to this initiative should be explored.
TildeMODEL v2018

Es sollte geprüft werden, ob ein ähnlicher Beirat auch für das EZBS vorgesehen werden könnte.
The possibility of setting up a similar Consultative Council for the ESCB should therefore be looked into.
TildeMODEL v2018

Es sollte geprüft werden, ob weitere Produkte in anderen Märkten erfolgreich angeboten werden könnten.
It should be examined whether additional products could be offered successfully in other markets.
ParaCrawl v7.1

Es sollte geprüft werden, ob ein Not-Halt zusätzliche Sicherheit für den Benutzer bietet.
Whether an emergency- stop device would increase user safety should be examined.
ParaCrawl v7.1

Es sollte jedoch geprüft werden, ob die neuen Funktionsbausteine auch vom Zielsystem unterstützt werden.
However, it should be checked whether the new function blocks are supported by the target system.
ParaCrawl v7.1

Es sollte geprüft werden, wie die Aufgabenwahrnehmung zwischen BMU und BfS weiter verbessert werden könne.
It should be examined, how the task perception between BMU and BfS can be further improved.
ParaCrawl v7.1

Der auszuwertende Bereich: Es sollte geprüft werden, ob die Werbebuchung das Kriterium erfüllt.
The range to be evaluated: it should be checked whether the line item meets the criterion.
ParaCrawl v7.1

Es sollte geprüft werden, ob die Rohre auch nebeneinander oder im Sattel transportiert werden können.
It should be checked whether it is also possible to transport them side by side or in the cantline.
ParaCrawl v7.1

Es sollte immer geprüft werden, ob die Ausgaben den erwünschten Nutzen bringen und ob das gesetzte Ziel erreicht wurde.
We must analyse whether the money that was spent yielded the benefit we were expecting and whether we achieved the objective we set ourselves.
Europarl v8

Die Ausweitung des Schutzes von Urhebern, mitwirkenden und ausübenden Künstlern auch auf Hersteller von CD und CD-ROM sowie Rundfunkanstalten ist zwar prinzipiell positiv und logisch, es sollte aber geprüft werden, ob es hier wirklich um etwas den Rechten der Urheber und ausübenden Künstler Vergleichbares geht oder nicht, damit wir nicht Gefahr laufen, den Begriff geistiges Eigentum sowie Urheber und Ausübende falsch zu definieren.
Extending such protection to cover not only authors, composers and performers but also producers of CDs and CD-ROMs and radio stations, while positive and logical in principle, must be examined to determine whether all these rights can be regarded as the same. Perhaps it would be better to examine such protection separately to avoid the danger of misinterpreting the term 'intellectual creation' and the definition of composers and performers.
Europarl v8

Es sollte allerdings geprüft werden, welche Vorteile denn die Ausdehnung der Sanktionen auf weitere Personen hätte und inwieweit eine solche Vorgehensweise die Beziehungen der Union zu der SADC belasten könnte.
However, the advantage of extending this ban to other people should be examined in relation to the damage which this might inflict on the Union's contacts with the SADC.
Europarl v8

Es sollte vielmehr geprüft werden, ob Aufgaben, die keinen näheren Bezug zur spezifischen Expertise von OLAF haben, in die sektoralen Generaldirektionen zurückverlagert werden sollten.
Instead, we need to consider whether tasks that are not closely related to OLAF’s specific area of expertise should be moved back to the sectoral directorates-general.
Europarl v8

Hier sind auch die Mitgliedstaaten gefragt, wobei es nicht nur darum geht, die Investitionen in die Forschung aufzustocken, sondern es sollte geprüft werden, wie sich Forschungsmaßnahmen verbinden lassen, um die Fragmentierung in der Forschungstätigkeit zu überwinden.
Here, Member States can help not only by increasing investment in research but also by exploring ways of combining research efforts rather than allowing them to remain fragmented.
Europarl v8

Es sollte die Möglichkeit geprüft werden, den Ausschuss für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau nach Genf zu verlegen, damit er vom OHCHR unterstützt werden kann.
Consideration should be given to relocating the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to Geneva, to be supported by OHCHR.
MultiUN v1

Es sollte geprüft werden, ob jeder Mitarbeiter des Unternehmens abgebildet werden soll oder ob einzelne Mitarbeitergruppen ausreichend sind.
It is also used to show the relation of one department to another, or others, or of one function of an organization to another, or others.
Wikipedia v1.0

Es sollte geprüft werden , ob es neben der Verwendung der vereinbarten Berichtstabellen möglich ist , Daten zwischen dem Eurosystem , den Kreditinstituten und anderen professionellen Bargeldakteuren über eine gemeinsame elektronische Plattform auszutauschen .
It is suggested that , in parallel to the use of the agreed reporting tables , the feasibility of data sharing between the Eurosystem , credit institutions and other professional cash handlers with a common electronic platform should be explored . ECB Data collection from credit institutions and other professional cash handlers under the Framework for banknote recycling January 2006
ECB v1