Translation of "Es sollte sichergestellt werden" in English
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
beide
Finanzierungsinstrumente
strikt
voneinander
getrennt
bleiben.
Care
should
be
taken
to
ensure
that
these
two
financial
instruments
are
kept
strictly
separate
from
one
other.
Europarl v8
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
alle
betroffenen
Parteien
zu
ihren
Verpflichtungen
stehen.
It
ought
to
be
assured
that
all
the
concerned
stakeholders
stand
by
their
commitments.
Europarl v8
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
der
gesamte
Inhalt
eingenommen
wird.
It
should
be
ensured
that
all
of
the
content
is
taken.
ELRC_2682 v1
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
der
Migrationsgrundsatz
für
diese
Lebensmittel
nicht
gilt.
It
should
be
ensured
that
the
carry-over
principle
does
not
apply
to
those
foods.
DGT v2019
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
die
Hochschulen
genügend
Mittel
erhalten.
Satisfactory
funding
for
higher
education
should
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
diese
Empfehlungen
in
das
Unionsrecht
aufgenommen
werden.
The
incorporation
of
those
recommendations
into
Union
law
should
be
ensured.
DGT v2019
Es
sollte
jedoch
sichergestellt
werden,
dass
ein
wirksames
Kontrollsystem
aufrechterhalten
wird.
However,
it
should
be
ensured
that
an
effective
control
system
is
maintained.
DGT v2019
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
diese
beiden
Finanzierungsinstrumente
strikt
voneinander
getrennt
bleiben.
Care
should
be
taken
to
ensure
that
those
two
financial
instruments
are
kept
strictly
separate
from
each
other.
DGT v2019
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
elektrisch
betriebene
Ventilatoren
nicht
arbeiten.
It
should
be
ascertained
that
electric
cooling
fans
are
not
operating.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
man
herausfindet,
dass
Pazzi
korrupt
war.
Better
to
get
it
out
that
Pazzi
was
dirty.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
Eclipse
auch
das
aktuelle
JDK
benutzt.
Ensure
that
Eclipse
is
using
the
current
JDK.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
die
innerhalb
des
Netzwerks
ausgetauschten
Informationen
vertraulich
behandelt
werden.
The
confidentiality
of
information
exchanged
in
the
network
should
likewise
be
safeguarded.
JRC-Acquis v3.0
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
bei
Therapiebeginn
bei
den
Patienten
kein
Eisenmangel
vorliegt.
Care
should
be
taken
to
ensure
that
at
the
outset
of
the
treatment
patients
are
not
iron
deficient.
EMEA v3
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
solche
Kontrollen
auch
bei
der
Ausreise
systematisch
durchgeführt
werden.
It
should
be
ensured
that
such
checks
are
also
carried
out
systematically
on
exit.
DGT v2019
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
sie
an
der
einen
oder
anderen
unserer
Sitzungen
teilnehmen.
Ensure
that
they
attend
one
or
another
of
our
meetings.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden,
daß
Fondsmittel
nicht
ausschließlich
an
staatliche
Stellen
vergeben
werden.
Care
should
be
taken
to
ensure
that
funding
is
not
allocated
exclusively
to
state
bodies.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
diese
Empfehlung
in
der
Rechtsordnung
der
Gemeinschaft
durchgeführt
wird.
Implementation
of
that
recommendation
in
the
Community
legal
order
should
be
ensured.
DGT v2019
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
Beschlagnahmen
und
Einziehungen
von
Vermögenswerten
systematisch
angewandt
werden.
The
systematic
use
of
the
instruments
of
seizure
and
confiscation
of
assets
should
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
den
Unternehmen
keine
übermäßigen
Verwaltungslasten
und
?kosten
entstehen.
It
should
be
ensured
that
businesses
do
not
incur
excessive
administrative
burden
and
costs.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
daher
sichergestellt
werden,
daß
Fondsmittel
nicht
ausschließlich
an
staatliche
Stellen
vergeben
werden.
Measures
should
therefore
be
taken
to
ensure
that
funding
is
not
allocated
exclusively
to
state
bodies.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden,
daß
Leitkursanpassungen
rechtzeitig
erfolgen,
damit
spürbare
Kursverzerrungen
vermieden
werden.
It
should
be
ensured
that
any
adjustment
of
central
rates
is
conducted
in
a
timely
fashion
so
as
to
avoid
significant
misalignments.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
innerhalb
des
Netzwerks
ausgetauschten
Informationen
vertraulich
behandelt
werden
.
The
confidentiality
of
information
exchanged
in
the
network
should
likewise
be
safeguarded
.
ECB v1
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
die
Zivilgesellschaft
in
diesen
Aufsichtsgremien
breit
vertreten
ist.
No
developments
can
be
reported
as
regards
control
systems
in
the
internal
markets.
EUbookshop v2
Es
sollte
daher
sichergestellt
werden,
daß
alle
Menschen
den
gleichen
Zugang
zur
Ausbildung
erhalten.
Equal
train
ing
opportunities
will
therefore
have
to
be
made
available
to
all.
EUbookshop v2
Es
sollte
sichergestellt
werden,
daß
etwaige
Leitkursanpassungen
rechtzeitig
erfolgen,
um
spürbare
Kursverzerrangen
zu
vermeiden.
It
should
be
ensured
that
any
adjustment
of
central
rates
is
conducted
in
a
timely
fashion
so
as
to
avoid
significant
misalignments.
EUbookshop v2
Es
sollte
sichergestellt
werden,
daß
dem
öffentlichen
Verkehr
in
Entwicklungsplänen
und
-programmen
Vorrang
eingeräumt
wird.
Try
to
ensure
that
priority
is
given
to
public
transport
in
development
plans
and
programmes.
EUbookshop v2
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
Kinder
und
Haustiere
die
Droge
nicht
erreichen
können.
It
should
be
ensured
that
children
and
pets
can
not
reach
the
drug.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
die
Gehalte
an
den
Spurenelementen
Kupfer
und
Zink
in
Mischfuttermitteln
für
Schweine
den
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1334/2003
der
Kommission
vom
25.
Juli
2003
zur
Änderung
der
Bedingungen
für
die
Zulassung
einer
Reihe
von
zur
Gruppe
der
Spurenelemente
zählenden
Futtermittelzusatzstoffen
[4]
festgelegten
Höchstgehalt
nicht
übersteigen.
It
is
appropriate
to
ensure
that
the
levels
of
the
trace
elements
copper
and
zinc
in
compound
feedingstuffs
for
pigs
do
not
exceed
the
maximum
content
laid
down
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1334/2003
of
25
July
2003
amending
the
conditions
for
authorisation
of
a
number
of
additives
in
feedingstuffs
belonging
to
the
group
of
trace
elements
[4].
DGT v2019