Übersetzung für "Es sollte sichergestellt werden" in Englisch

Es sollte sichergestellt werden, dass beide Finanzierungsinstrumente strikt voneinander getrennt bleiben.
Care should be taken to ensure that these two financial instruments are kept strictly separate from one other.
Europarl v8

Es sollte sichergestellt werden, dass alle betroffenen Parteien zu ihren Verpflichtungen stehen.
It ought to be assured that all the concerned stakeholders stand by their commitments.
Europarl v8

Es sollte sichergestellt werden, dass der gesamte Inhalt eingenommen wird.
It should be ensured that all of the content is taken.
ELRC_2682 v1

Es sollte sichergestellt werden, dass der Migrationsgrundsatz für diese Lebensmittel nicht gilt.
It should be ensured that the carry-over principle does not apply to those foods.
DGT v2019

Es sollte sichergestellt werden, dass die Hochschulen genügend Mittel erhalten.
Satisfactory funding for higher education should be ensured.
TildeMODEL v2018

Es sollte sichergestellt werden, dass diese Empfehlungen in das Unionsrecht aufgenommen werden.
The incorporation of those recommendations into Union law should be ensured.
DGT v2019

Es sollte jedoch sichergestellt werden, dass ein wirksames Kontrollsystem aufrechterhalten wird.
However, it should be ensured that an effective control system is maintained.
DGT v2019

Es sollte sichergestellt werden, dass diese beiden Finanzierungsinstrumente strikt voneinander getrennt bleiben.
Care should be taken to ensure that those two financial instruments are kept strictly separate from each other.
DGT v2019

Es sollte sichergestellt werden, dass elektrisch betriebene Ventilatoren nicht arbeiten.
It should be ascertained that electric cooling fans are not operating.
TildeMODEL v2018

Es sollte sichergestellt werden, dass man herausfindet, dass Pazzi korrupt war.
Better to get it out that Pazzi was dirty.
OpenSubtitles v2018

Es sollte sichergestellt werden, dass Eclipse auch das aktuelle JDK benutzt.
Ensure that Eclipse is using the current JDK.
ParaCrawl v7.1

Es sollte sichergestellt werden, dass die innerhalb des Netzwerks ausgetauschten Informationen vertraulich behandelt werden.
The confidentiality of information exchanged in the network should likewise be safeguarded.
JRC-Acquis v3.0

Es sollte sichergestellt werden, dass bei Therapiebeginn bei den Patienten kein Eisenmangel vorliegt.
Care should be taken to ensure that at the outset of the treatment patients are not iron deficient.
EMEA v3

Es sollte sichergestellt werden, dass solche Kontrollen auch bei der Ausreise systematisch durchgeführt werden.
It should be ensured that such checks are also carried out systematically on exit.
DGT v2019

Es sollte sichergestellt werden, dass sie an der einen oder anderen unserer Sitzungen teilnehmen.
Ensure that they attend one or another of our meetings.
TildeMODEL v2018

Es sollte sichergestellt werden, daß Fondsmittel nicht ausschließlich an staatliche Stellen vergeben werden.
Care should be taken to ensure that funding is not allocated exclusively to state bodies.
TildeMODEL v2018

Es sollte sichergestellt werden, dass diese Empfehlung in der Rechtsordnung der Gemeinschaft durchgeführt wird.
Implementation of that recommendation in the Community legal order should be ensured.
DGT v2019

Es sollte sichergestellt werden, dass Beschlagnahmen und Einziehungen von Vermögenswerten systematisch angewandt werden.
The systematic use of the instruments of seizure and confiscation of assets should be ensured.
TildeMODEL v2018

Es sollte sichergestellt werden, dass den Unternehmen keine übermäßigen Verwaltungslasten und ?kosten entstehen.
It should be ensured that businesses do not incur excessive administrative burden and costs.
TildeMODEL v2018

Es sollte daher sichergestellt werden, daß Fondsmittel nicht ausschließlich an staat­liche Stellen vergeben werden.
Measures should therefore be taken to ensure that funding is not allocated exclusively to state bodies.
TildeMODEL v2018

Es sollte sichergestellt werden, daß Leitkursanpassungen rechtzeitig erfolgen, damit spürbare Kursverzerrungen vermieden werden.
It should be ensured that any adjustment of central rates is conducted in a timely fashion so as to avoid significant misalignments.
TildeMODEL v2018

Es sollte sichergestellt werden , dass die innerhalb des Netzwerks ausgetauschten Informationen vertraulich behandelt werden .
The confidentiality of information exchanged in the network should likewise be safeguarded .
ECB v1

Es sollte sichergestellt werden, dass die Zivilgesellschaft in diesen Aufsichtsgremien breit vertreten ist.
No developments can be reported as regards control systems in the internal markets.
EUbookshop v2

Es sollte daher sichergestellt werden, daß alle Menschen den gleichen Zugang zur Ausbildung erhalten.
Equal train ing opportunities will therefore have to be made available to all.
EUbookshop v2

Es sollte sichergestellt werden, daß etwaige Leitkursanpassungen rechtzeitig erfolgen, um spürbare Kursverzerrangen zu vermeiden.
It should be ensured that any adjustment of central rates is conducted in a timely fashion so as to avoid significant misalignments.
EUbookshop v2

Es sollte sichergestellt werden, daß dem öffentlichen Verkehr in Entwicklungsplänen und -programmen Vorrang eingeräumt wird.
Try to ensure that priority is given to public transport in development plans and programmes.
EUbookshop v2

Es sollte sichergestellt werden, dass Kinder und Haustiere die Droge nicht erreichen können.
It should be ensured that children and pets can not reach the drug.
ParaCrawl v7.1

Es sollte sichergestellt werden, dass die Gehalte an den Spurenelementen Kupfer und Zink in Mischfuttermitteln für Schweine den mit der Verordnung (EG) Nr. 1334/2003 der Kommission vom 25. Juli 2003 zur Änderung der Bedingungen für die Zulassung einer Reihe von zur Gruppe der Spurenelemente zählenden Futtermittelzusatzstoffen [4] festgelegten Höchstgehalt nicht übersteigen.
It is appropriate to ensure that the levels of the trace elements copper and zinc in compound feedingstuffs for pigs do not exceed the maximum content laid down by Commission Regulation (EC) No 1334/2003 of 25 July 2003 amending the conditions for authorisation of a number of additives in feedingstuffs belonging to the group of trace elements [4].
DGT v2019