Übersetzung für "Es sollte festgehalten werden" in Englisch
Es
sollte
jedoch
festgehalten
werden,
daß
einige
Unterschiede
bestehen:
However,
it
should
be
noted
that
there
are
some
differences:
EUbookshop v2
Diese
Argumente
sind
zwingend,
aber
es
sollte
festgehalten
werden,
dass
Regionalpolitik
Kosten
verursachen
kann.
These
arguments
are
compelling
but
it
should
be
noted
that
there
can
be
costs
involved
in
regional
policy.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
jedoch
festgehalten
werden,
dass
in
Wirtschaftszweigen
wie
der
chemischen
Industrie,
bei
Herstellern
von
Haushaltsgeräten
und
Freizeitausrüstungen,
in
der
Elektroindustrie,
im
Maschinenbau
und
in
der
Automobilindustrie
die
Kosten
für
PTFE-Granulat
in
den
Gesamtkosten
nur
eine
geringe
Rolle
spielen,
da
PTFE
in
der
Regel
nur
für
die
Herstellung
von
Miniaturkomponenten
verwendet
wird.
In
any
case,
it
is
noted
that
granular
PTFE
constitutes
a
rather
low
proportion
of
the
overall
cost
in
sectors
such
as
the
chemical
industry,
domestic
and
leisure,
electrical
industry
or
mechanical
and
automotive
engineering,
as
PTFE
is
commonly
used
in
the
form
of
miniature
components.
DGT v2019
Es
sollte
festgehalten
werden,
dass
die
Verwendung
von
veralteten
Kosmetikprodukten
zwar
keine
Gefährdung
der
Gesundheit
des
Verbrauchers
darstellt,
aber
auch
nicht
den
propagierten
Nutzen
bringt.
It
should
be
noted
that,
although
using
an
out-of-date
cosmetic
product
does
not
pose
any
risk
to
consumer
health,
it
also
does
not
bring
the
suggested
benefits.
Europarl v8
Es
sollte
festgehalten
werden,
dass
dieser
Entschließungsantrag
eine
sehr
starke
Konzentration
von
Geldern
nur
in
bestimmten
Bereichen
begünstigt,
nur
in
bestimmten
Branchen
der
Energiewirtschaft,
nämlich
den
"grünen"
Bereichen.
It
should
be
noted
that
the
resolution
provides
for
a
huge
concentration
of
money
only
in
certain
areas,
only
in
certain
branches
of
the
energy
industry
-
the
'green'
areas.
Europarl v8
Es
sollte
auch
festgehalten
werden,
dass
das
Parlament
in
seiner
Oktober-Lesung
sehr
realistisch
und
diszipliniert
gewesen
ist.
It
should
also
be
noted
that
Parliament
was
very
realistic
and
disciplined
in
its
October
reading.
Europarl v8
Es
sollte
auch
festgehalten
werden,
dass
die
Bestimmungen
des
Artikels
13
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1760/2000
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[3],
mit
der
ein
System
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Rindern
eingeführt
wurde
und
Vorschriften
für
die
Etikettierung
von
Rindfleisch
und
Rindfleischerzeugnissen
erlassen
wurden,
auf
die
Einfuhr
von
hochwertigem
Rindfleisch
im
Sinne
des
Artikels
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(EG)
Nr.
936/97
anwendbar
sind.
It
is
also
appropriate
to
specify
that
the
provisions
of
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
1760/2000
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[3],
which
establishes
a
system
for
the
identification
and
registration
of
bovine
animals
and
sets
out
provisions
regarding
the
labelling
of
beef
and
beef
products,
should
be
applicable
to
the
import
of
high
quality
beef
referred
to
in
Article
2(b)
of
Regulation
(EC)
No
936/97.
DGT v2019
Es
sollte
auch
festgehalten
werden,
dass
die
Bestimmungen
des
Artikels
13
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1760/2000
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[4],
mit
der
ein
System
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Rindern
eingeführt
wurde
und
Vorschriften
für
die
Etikettierung
von
Rindfleisch
und
Rindfleischerzeugnissen
erlassen
wurden,
auf
die
Einfuhr
von
hochwertigem
Rindfleisch
im
Sinne
des
Artikels
2
Buchstaben
a,
c
und
d
der
Verordnung
(EG)
Nr.
936/97
anwendbar
sind.
It
is
also
appropriate
to
specify
that
the
provisions
of
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
1760/2000
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[4],
which
establishes
a
system
for
the
identification
and
registration
of
bovine
animals
and
sets
out
provisions
regarding
the
labelling
of
beef
and
beef
products,
should
be
applicable
to
the
import
of
high
quality
beef
referred
to
in
Article
2(a),
(c)
and
(d)
of
Regulation
(EC)
No
936/97.
DGT v2019
Es
sollte
ausdrücklich
festgehalten
werden,
dass
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
auf
der
Grundlage
des
besten
Preis-Leistungs-Verhältnisses
ermittelt
werden
sollte,
welches
stets
eine
Preis-
oder
Kostenkomponente
beinhalten
sollte.
It
should
be
set
out
explicitly
that
the
most
economically
advantageous
tender
should
be
assessed
on
the
basis
of
the
best
price-quality
ratio
which
should
always
include
a
price
or
cost
element.
DGT v2019
Es
sollte
daher
festgehalten
werden,
dass
die
meisten
der
im
Grünbuch
angesprochenen
Fragen
-
wenn
nicht
alle
-
verfahrensrechtlicher
Art
sind."
It
should
therefore
be
duly
noted
that
most,
if
not
all,
of
the
issues
raised
by
the
Green
Paper
are
procedural
in
nature."
TildeMODEL v2018
Es
sollte
festgehalten
werden,
dass
digitale
Dienste
an
und
für
sich
ihre
Benutzerfreundlichkeit
verbessern
und
so
auch
von
Senioren
einfacher
genutzt
werden
können.
It
should
be
noted
that
digital
services
actually
are
improving
their
user-friendliness
and
thus
become
easier
to
use
also
for
seniors.
TildeMODEL v2018
Und
es
sollte
festgehalten
werden,
daß
die
Sowjetunion
für
die
Lieferung
von
Rohstoffen
politischen
Gehorsam
von
den
betroffenen
Abnehmer
staaten
voraussetzt.
And
it
is
noteworthy
that
the
Soviet
Union's
handling
or
raw
material
supplies
to
its
client
States
requires
their
political
obedience.
EUbookshop v2
Es
sollte
festgehalten
werden,
dass
Soludo
durch
sein
eigenes
Missmanagement
im
Bankensektor
einen
unglaublichen
Schuldenberg
angehäuft
hat,
dessen
Beseitigung
die
Steuerzahler
rund
5,67
Billionen
Naira
(der
Nennwert
aller
AMCON-Bonds
zusammen)
kosten
wird.
So
let
it
be
noted
for
the
record
books
that
Soludo’s
single-handed
mismanagement
of
the
banking
sector
led
to
an
incredible
accumulation
of
liabilities
that
will
cost
tax
payers
about
N5.67
trillion
(being
the
total
face
value
of
AMCON-issued
bonds)
to
clean
up.
GlobalVoices v2018q4
Es
sollte
außerdem
festgehalten
werden,
dass
diese
Summe,
die
größer
ist
als
das
Staatsbudget
für
2015,
den
Großteil
von
Nigerias
"Eventualverbindlichkeiten"
ausmacht,
die
Soludo
in
seinem
Artikel
erwähnt.
Let
it
be
noted
also
that
this
amount,
which
is
more
than
the
entire
Federal
Government
2015
Budget,
constitutes
the
bulk
of
Nigeria’s
“contingent
liabilities”
mentioned
in
Soludo’s
article.
GlobalVoices v2018q4
Es
sollte
festgehalten
werden,
daß
in
der
Gemeinschaft
während
der
letzten
Jahre
die
meisten
Arbeitsplätze
in
neuen
Unternehmen
geschaffen
worden
sind.
Small
and
medium-sized
enterprises
are
thus
seen
to
be
an
important
source
of
new
employment
creation
for
the
future.
EUbookshop v2
Es
sollte
jedoch
festgehalten
werden,
daß
Portugal
Personen,
die
im
Vorabprüfungsverfahren
abgelehnt
werden
(s.
Tabelle
5.2.1),
nicht
als
Asylbewerber
zählt.
It
should
be
noted,
however,
that
Portugal
does
not
count
as
asylumseekers
persons
who
are
rejected
in
the
pre-screening
procedure
(see
Table
5.2.1).
EUbookshop v2
Es
sollte
festgehalten
werden,
daß
KMU,
wie
in
Abschnitt
2.4.2
diskutiert,
bereits
einen
großen
Anteil
am
europäischen
Ausschreibungsmarkt
'halten'.
It
should
be
realised
that
SMEs
already
'take'
a
large
share
of
the
European
tender
market,
as
discussed
in
Section
2.4.2.
EUbookshop v2
Ich
freue
mich
andererseits,
daß
dies
eine
der
ersten
Gelegenheiten
des
Parlaments
für
ein
Vergleichsverfahren
ist,
und
es
sollte
festgehalten
werden,
daß
der
Rat
nicht
vertreten
ist,
obwohl
er
meines
Erachtens
hier
anwesend
sein
sollte.
Nor
can
we
continue
to
condemn
incineration
per
se,
although
it
should
be
avoided
unless
there
are
sufficient
controls.
EUbookshop v2
Es
sollte
festgehalten
werden,
daß
nach
der
Rede
von
Frau
Muscardini
lebhafter
Beifall
von
Forza
Europa
gespendet
wurde.
It
should
be
recorded
that
after
Mrs
Muscardini's
speech
there
was
loud
applause
from
Forza
Europa.
EUbookshop v2
Es
sollte
nämlich
klar
festgehalten
werden,
daß
es
sehr
wichtig
ist,
von
diesem
Prinzip
der
Gegenseitigkeit
und
des
freien
Handels
dann
abgehen
zu
können,
wenn
man
Anlaß
sieht,
sich
zugunsten
des
Umweltschutzes
und
der
Gesundheit
einzusetzen.
Just
last
week
I
talked
to
a
business
supplying
veterinary
medicines
all
over
the
world,
and
I
was
told
by
this
small
business
employing
six
people
that
it
is
easier
to
trade
with
Canada,
the
United
States,
Switzerland
and
South
Africa
than
it
is
with
any
of
the
European
Union
countries.
EUbookshop v2
Diese
Werte
sind
lediglich
beispielhaft
angegeben
und
es
sollte
festgehalten
werden,
daß
andere
Motorgeschwindigkeitswerte
ebenfalls
genügen
können.
These
values
are
only
exemplary
and
it
should
be
understood
that
other
engine
speed
values
could
also
suffice.
EuroPat v2
Es
sollte
festgehalten
werden,
dass
Ali
später
zu
einem
glühenden
Verehrer
von
Michail
Gorbatschow
und
Boris
Jelzin
wurde
und
sich
bereits
vor
Jahrzehnten
von
jeder
Verbindung
zum
Trotzkismus
losgesagt
hat.
It
should
be
noted
that
Ali
was
to
become
a
fervent
admirer
of
Mikhail
Gorbachev
and
Boris
Yeltsin,
and
he
repudiated
any
association
with
Trotskyism
decades
ago.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
festgehalten
werden,
dass
das
Wort
‚Laie‘
nur
‚nicht-ordinierte‘
Personen
bezeichnet.
It
should
be
noted
that
the
word
‘lay’
only
applies
to
non
ordained.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
sollte
klar
festgehalten
werden,
dass
die
Mittler-Geschöpfe
nicht
an
jenen
erbärmlichen
Vorführungen
beteiligt
sind,
die
unter
den
allgemeinen
Begriff
des
"Spiritismus"
fallen.
But
it
should
be
made
clear
that
the
midway
creatures
are
not
involved
in
the
sordid
performances
taking
place
under
the
general
designation
of
"spiritualism."
ParaCrawl v7.1