Translation of "Es sollte bedacht werden" in English
Es
sollte
jedoch
bedacht
werden,
dass
solche
Vorschläge
sehr
gefährlich
sind.
However,
it
should
be
borne
in
mind
that
such
proposals
are
very
dangerous.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
jedoch
bedacht
werden,
dass
diese
Methode
etwas
extrem
ist.
However,
it
should
be
borne
in
mind
that
this
method
is
somewhat
extreme.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
bedacht
werden,
dass
Zonegran
ein
Benzisoxazol-Derivat
ist,
das
eine
Sulfonamidgruppe
enthält.
It
should
be
noted
that
Zonegran
is
a
benzisoxazole
derivative,
which
contains
a
sulphonamide
group.
EMEA v3
Es
sollte
bedacht
werden,
dass
Zonisamid
ein
Benzisoxazol-Derivat
ist,
das
eine
Sulfonamidgruppe
enthält.
It
should
be
noted
that
zonisamide
is
a
benzisoxazole
derivative,
which
contains
a
sulfonamide
group.
ELRC_2682 v1
Es
sollte
auch
bedacht
werden,
dass
geringfügige
Lecks
den
ungünstigsten
Unfall
nach
sich
ziehen
können.
It
should
also
be
borne
in
mind
that
lesser
cases
of
damage
may
create
a
worst-case
scenario.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
jedoch
auch
bedacht
werden,
dass
keine
Störungen
und
Kapazitätsengpässe
durch
diese
Regelung
entstehen.
It
should
be
ensured,
however,
that
this
does
not
lead
to
problems
or
capacity
shortages.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
bedacht
werden,
dass
es
innerhalb
eines
einheitlichen
Währungsgebiets
nur
eine
Inflationsrategeben
kann.
Sucha
cycle
can
be
observed
within
the
EMS
following
German
re-unification.
EUbookshop v2
Aber
es
sollte
bedacht
werden,
dass
nicht
alle
Holzarten
für
diesen
Zweck
ebenso
gut
sind.
But
it
should
be
kept
in
mind
that
not
all
types
of
wood
are
equally
good
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
auch
bedacht
werden,
dass
die
Logopädie
zwischen
dem
Bereich
Gesundheit
und
Bildung
liegt.
Also,
we
should
keep
in
mind
that
speech
therapy
is
among
two
main
fields:
health
and
education.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
auch
bedacht
werden,
dass
Teer
Seife
aus
Nissen
überhaupt
nicht
hilft.
It
should
also
be
borne
in
mind
that
tar
soap
from
nits
does
not
help
at
all.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
auch
bedacht
werden,
dass
diese
Forschung
viel
weniger
als
100
Personen
beteiligt.
It
additionally
has
to
be
noted
that
this
survey
including
much
less
than
100
individuals.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
bedacht
werden,
dass
höhere
Standards
höhere
finanzielle
Ausgaben
erfordern,
und
dass
daher
die
anständigen
und
verantwortungsbewussten
Landwirte
aufgrund
des
Verhaltens
der
verantwortungslosen
Landwirte
am
Markt
benachteiligt
sind.
It
should
be
borne
in
mind
that
higher
standards
require
greater
financial
expenditure,
and
therefore
the
decent
and
responsible
farmers
are
disadvantaged
on
the
market
through
the
behaviour
of
irresponsible
ones.
Europarl v8
Es
sollte
ebenfalls
bedacht
werden,
dass
sich
der
dortige
Gemeinderat
mit
der
Krise
auseinandersetzt,
ohne
über
die
der
Situation
entsprechenden
Ressourcen
oder
Einrichtungen
zu
verfügen.
It
should
also
be
borne
in
mind
that
the
local
council
is
tackling
this
crisis
without
the
appropriate
resources
and
facilities
that
the
situation
requires.
Europarl v8
Es
sollte
dabei
jedoch
bedacht
werden,
dass
eine
Gesetzgebungslücke
in
diesem
Bereich
schädlich
wäre
und
dass
wir
nicht
zu
etwaiger
Rechtsunsicherheit
beitragen
sollten.
However,
it
needs
to
be
taken
into
account
that
it
would
be
detrimental
to
have
a
void
in
the
regulation
on
this
issue,
and
that
we
should
not
contribute
to
legal
uncertainties.
Europarl v8
Es
sollte
also
bedacht
werden,
daß
diejenigen,
die
durch
Fallschirmspringen
ihren
Adrenalinspiegel
erhöhen
möchten,
für
die
Gesellschaft
und
für
sich
selbst
wesentlich
größere
Gefahr
darstellen
als
die
Konsumenten
von
Ecstasy.
They
should
therefore
begin
to
consider
the
fact
that
those
who
want
to
pump
up
their
adrenaline
by
parachute
jumping
are
far
more
dangerous
to
society
and
themselves
than
those
who
take
Ecstasy.
Europarl v8
Es
sollte
jedoch
bedacht
werden,
dass
im
ersten
Monat
nach
der
Behandlung
bei
einem
Teil
der
behandelten
Tiere
eine
Läufigkeit
induziert
wird
(siehe
Abschnitt
4.5).
However,
it
should
be
noted
that
within
the
first
month
after
treatment
a
proportion
of
treated
bitches
also
experienced
an
induced
heat
(see
section
4.5).
EMEA v3
Es
sollte
bedacht
werden,
dass
unter
Umständen
andere,
besser
geeignete
Instrumente
zur
Verfügung
stehen
wie
etwa
nachfrageseitige
Maßnahmen
(einschließlich
Regulierung,
öffentlicher
Auftragsvergabe
und
Normung)
sowie
eine
Aufstockung
der
Mittel
für
öffentliche
Forschung
und
Bildung
oder
allgemeine
steuerliche
Maßnahmen.
However,
in
a
context
of
asymmetric
information,
risk
may
exacerbate
financing
problems,
DGT v2019
Es
sollte
allerdings
bedacht
werden,
dass
verschiedene
Grenzregionen
in
beträchtlichem
Umfang
Ziel-1-Unterstützung,
worunter
auch
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
fallen,
sowie
höhere
Kofinanzierungssätze
als
andere
Regionen
erhalten.
It
should,
however,
be
recalled
that
a
number
of
border
regions
benefit
from
substantial
Objective
1
assistance
comprising
rural
development
measures
as
well
as
higher
co-financing
rates
than
other
regions.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
auch
bedacht
werden,
daß
neben
den
Lohnkosten
noch
andere
Faktoren
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
maßgeblich
sind:
Teilweise
können
sie
durch
Qualität,
Design
und
sonstige
Faktoren,
die
nicht
in
die
Kategorie
der
preislichen
Wettbewerbsfähigkeit
fallen,
wettgemacht
werden.
It
should
also
be
remembered
that
labour
costs
are
not
the
sole
determinant
of
competitiveness:
in
some
cases,
labour
costs
can
be
offset
by
quality,
design
and
"non-price
competitiveness".
TildeMODEL v2018
Es
sollte
auch
bedacht
werden,
daß
neben
den
Lohnstückkosten
auch
noch
andere
Faktoren
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
maßgeblich
sind.
It
should
also
be
remembered
that
unit
labour
costs
are
not
the
sole
determinant
of
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
auch
bedacht
werden,
dass
der
Großteil
der
tatsächlich
abgerufenen
Beihilfe
während
des
Rettungszeitraums
in
Anspruch
genommen
wurde
und
durch
die
Rettungsbeihilfeentscheidung
der
Kommission
vom
4.
August
2008
gedeckt
war,
sowie
dass
sämtliche
Beihilfen
aufgehoben
werden,
sobald
dieser
Beschluss
in
Kraft
tritt.
It
should
also
be
taken
into
consideration
that
most
of
the
aid
actually
drawn
was
during
the
rescue
period
and
was
authorised
in
the
Commission’s
rescue
aid
decision
of
4
August
2008,
and
that
all
aid
will
be
repealed
when
this
Decision
comes
into
force.
DGT v2019
Die
Wichtigkeit
der
ADI
wird
zwar
eingeräumt,
aber
es
sollte
auch
bedacht
werden,
daß
allein
durch
die
ADI
wohl
kaum
eine
Zunahme
der
heimischen
FTE-Kapazitäten
gewährleistet
werden
kann.
However,
although
the
importance
of
FDI
is
to
be
recognized,
it
is
also
worth
noting
that
FDI
by
itself
is
unlikely
to
ensure
that
indigenous
RTD
capabilities
will
increase.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
bedacht
werden,
dass
die
Nutzung
des
Instruments
einer
Richtlinie
den
nationalen
Gesetzgeber
dazu
zwingt,
die
Regelung
in
sein
nationales
Recht
umzusetzen,
zu
integrieren.
It
should
be
borne
in
mind
that
the
use
of
a
Directive
obliges
national
legislative
bodies
to
transpose
the
provisions
in
question
into
their
own
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
bedacht
werden,
daß
einige
Aerosolzubereitungen
als
Treibgas
den
Fluorchlorkohlenwasserstoff
F.22
enthalten,
bei
dem
zwar
kein
Entzündungsrisiko
besteht,
der
aber
aufgrund
des
Protokolls
von
Montreal
über
die
die
Ozonschicht
gefährdenden
gasförmigen
Stoffe
nach
1994
nicht
mehr
verwendet
werden
darf.
It
should
be
noted
that
some
of
the
products
concerned
by
the
proposal
are
sold
in
aerosols
containing
the
propellant
CFC
F.22
which
presents
no
flammability
risk
but
will
be
banned
at
the
end
of
1994
following
the
implementation
of
the
Montreal
Protocol
on
substances
that
deplete
the
ozone
layer.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
bedacht
werden,
daß
es
zu
einer
Verkettung
unterschiedlicher
Auswirkungen
kommen
wird
und
alle
Arbeitnehmer
und
Unternehmen
des
Nahrungsmittelsektors
betroffen
sind.
It
must
be
borne
in
mind
that
there
will
be
continual
and
changing
impacts
and
that
workers
and
businesses
throughout
the
food
chain
are
affected.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
insbesondere
bedacht
werden,
daß
die
Aufteilung
der
in
jedem
Land
erzeugten
Gesamtmengen
auf
die
drei
Unterquoten:
More
specifically,
it
should
be
borne
in
mind
that
allocation
of
each
country's
overall
production
volume
into
three
separate
sub-quotas,
TildeMODEL v2018