Translation of "Es soll versucht werden" in English

Es soll versucht werden, sachdienliche Daten über den Außenhandel zu erheben.
It would try to collect relevant data on external trade.
DGT v2019

Es soll versucht werden, diese und andere Fragen zu beantworten.
An attempt is made here to answer these questions and others.
EUbookshop v2

Es soll jetzt versucht werden, die bisherigen Ergebnisse in übersichtlicher Form zusammenzustellen.
In order to start the ventilation and check the effects and progress of explosions, a mines rescue team has to travel through the gallery area after each explosion test.
EUbookshop v2

Es soll daher versucht werden, einige Begriffe zu präzisieren:
We try to specify some concepts:
ParaCrawl v7.1

Es soll versucht werden, unsere Vorstellungen darüber, wie:
Efforts will be made, our ideas about, as:
ParaCrawl v7.1

Es soll nun versucht werden, ihn wieder loszuwerden.
It is planned to try to get rid of it now.
ParaCrawl v7.1

Es soll versucht werden, diesen institutionellen Rahmen innerhalb der bestehenden Verträge zu erweitern.
The discussions in Bangkok indicated possible ways of increasing the breadth and depth of cooperation.
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, einen gemeinsamen Ausbildungsansatz für die Europäische Gemeinschaft zu entwickeln.
This organization has close links with the European Institute of Public Administration in Holland. land.
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, das Bein nach vorne und nicht nach oben zu strecken.
You should try to stretch your leg forward and not upward.
ParaCrawl v7.1

Es soll versucht werden, verschiedene Typen hinsichtlich der Haltung zur Demokratie zu identifizieren.
The aim is to identify different types of attitudes towards democracy.
ParaCrawl v7.1

Es soll versucht werden, den Jahresbericht unter Berücksichtigung der für die Verfügbarkeit von Zahlen erforderlichen Fristen rascher zu erstellen.
Efforts will be made to expedite the production of the annual report, within the time limits necessary for the availability of the mathematical data.
Europarl v8

Es soll auch versucht werden - und ich betone "versucht" , denn wir würden uns freuen, wenn es bereits erreicht wäre -, die Verwaltungsverfahren in dieser Richtung - die Kinder betreffend - zu beschleunigen und den Wirkungsbereich der Nichtregierungsorganisationen, welche vorbeugend auf dem Gebiet der Kindheit tätig sind, auszuweiten und ihre Fähigkeit zur Aufnahme von Kindern in Risikosituationen zu verbessern.
It also aims - and I emphasize 'aim' because we would prefer this to have been done already - to promote flexibility in administrative procedures concerning children, and extend the scope of the non-governmental organizations involved in preventive work with children, as well as increasing their capacity to provide shelter for children at risk.
Europarl v8

Nicht die Zigaretten sollen verboten werden und auch nicht das Rauchen, sondern es soll verhindert werden, daß Jugendliche (über sehr gezielt eingesetzte Werbekampagnen) zu früh mit dem Rauchen in Kontakt kommen, es soll versucht werden, die Gefahren des Passivrauchens oder des Rauchens in der Schwangerschaft oder in der Gegenwart von Säuglingen zu vermeiden.
It is not a question of banning tobacco or its consumption, but of preventing young people from coming into contact (by means of closely targeted advertising) with smoking when they are too young, of trying to prevent the risks of passive smoking or the consumption of tobacco during pregnancy or in the presence of babies.
Europarl v8

Es soll im Wesentlichen versucht werden, Expertenschätzungen in einem statistischen Bereich zu verwenden, in dem die Datenquellen in den Mitgliedstaaten offenbar sehr unterschiedlich und je nach Methodik schwer zu nutzen sind.
The main aim is to try to use expert estimates in a statistical area, where data sources in Member States seem very different and difficult to use according to the methodology.
DGT v2019

Es soll versucht werden, dafür zu sorgen, dass Abweichungen der Versuchsbedingungen minimal sind (und nicht systematisch mit der Behandlung in Verbindung stehen) und dass die Beobachtungen von geschulten Beobachtern durchgeführt werden, denen die Behandlung des gegenwärtig beobachteten Tieres nicht bekannt ist.
Effort should be made to ensure that variations in the test conditions are minimal (not systematically related to treatment) and that observations are conducted by trained observers unaware of the actual treatment.
DGT v2019

Es soll versucht werden, anhaltendes Wirtschaftswachstum zu sichern, ohne die negativen Auswirkungen des Verkehrs zu erhöhen und den höchstmöglichen gesellschaftlichen Nutzen bei möglichst niedrigen Umweltschäden zu erzielen.
It adopts the objective of ensuring continued economic growth without an increase in the negative effects of transport, thus maximising social benefit and minimising environmental impact.
TildeMODEL v2018

Es soll weder versucht werden, neue Kompetenzbereiche in städtischen Angelegenheiten zu erlangen, noch spezifische stadtbezogene Definitionen oder Lösungen auf europäischer Ebene zu erbringen.
There is no attempt to attain new responsibilities for urban matters or to design specific urban definitions or solutions on the European level.
TildeMODEL v2018

Es soll nun versucht werden, einen Vergleich zwischen dem Preisindex des Bruttoinlands­produkts (BIP) und dem Gasabgabepreis (einschließlich MwSt.) zu ziehen, wobei Düsseldorf als repräsentativer Platz gewählt wird.
A comparison between the selling price of gas (VAT inclusive) and the gross domestic product (GDP) price index gives the following results, Düsseldorf being taken as most representative :
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, im ersten Teil dieser Schrift das Haushaltsrecht der Europäischen Gemein schaft zu untersuchen, im zweiten Teil die Finanzierungsmittel und im dritten Teil die von der Ge meinschaft finanzierten Maßnahmen zu beschreiben.
In Part One of this book we shall attempt to analyse the budgetary legislation in the European Economic Community, in Part Two to describe the Community's financial resources and in Part Three to analyse the measures financed from these resources.
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, den Fortschritt auf dem ganzen Archipel zu verfestigen und mehr ­ bisher nur für den eigenen Bedarf wirtschaftende ­ Subsistenz­fischer zum kommerziellen Fang in kleinem Umfang anzuregen.
In the 1970s, fish farming was widely seen as a worldwide solution to the problem of producing more food for a rapidly growing population, and the technique was encouraged, with varying results, in many developing countries.
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, jeden Workshop unterschiedlich, d.h. neuartig zu gestalten, ohne jedoch die Arbeit irgendeines anderen bestehenden Normungsgremiums zu wiederholen.
An attempt will be made to make each workshop different / newel. A deliberate attempt will be made not to duplicate the work of any of the current standardisation groups, for example.
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, die durch schlechte Arbeitsbedingungen entstehenden Kosten zu berechnen: vom Unternehmen, von Versicherungen und vom einzelnen getragene Kosten.
The purpose is to assess costs that arise from bad working conditions: costs borne by the enterprise, by insurance bodies and by the individual.
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, die Zeit, die von Beraterinnen für unwesentliche Aufgaben verbracht wird, zu verringern, so daß sie möglichst viel Zeit mit Kontakten zu Klientinnen und der Entwicklung und Verbesserung der angebotenen Dienste aufbringen können.
The aim should be to reduce counselling practitioners' time on non-essential tasks so that they are able to devote as much time as possible to client contact and the development and improvement of the services they offer.
EUbookshop v2

Dabei ist keine Zusammenfassung beabsichtigt (die wohl auch kaum dem Zweck des Seminars gerecht würde), sondern es soll versucht werden, die derzeitige Situation verständlich zu machen und Überlegungen und Beobachtungen zu der möglichen Entwicklung der Auswirkungen der Fernerkundung auf das statistische System anzustellen.
Rather, the aim is to foster an understanding of the current situation and to set out some observations on the impact which remote sensing could have on the statistical system.
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, die verschiedenen Eingriffe in die Effektenmärkte möglichst vollständig, gewissenhaft und unverfälscht wiederzugeben.
An effort was made to describe the different interventions with regard to the securities markets in as complete, accurate and neutral a manner as possible.
EUbookshop v2

Es soll jedoch versucht werden, die Vielfalt der Projekte zu zeigen, die auf den verschiedenen territorialen Ebenen stattnden.
This includes the type of projects that they decide to undertake, and the motivation which is more than just the financial incentive, to push the LAGs to undertake these complex projects.
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, die Tatsache der schlechteren Luftdurchlässigkeit der nassen Ware und gleichfalls der besseren Luftdurchlässigkeit der trockneren Ware beim Trocknungsvorgang bzw. an der Haubenkonstruktion zu berücksichtigen.
An attempt is to be made to take into consideration the fact of the poorer air permeability of the wet material and also the improved air permeability of the drier material during the drying process and/or in the hood design.
EuroPat v2

Diese Lehren sind sehr allgemeiner Natur, und es soll keinesfalls versucht werden, das deutsche Modell auf andere Länder oder Regionen zu übertragen.
These lessons are at a broad level, and there is no question of trying to transplant the German model.
EUbookshop v2

Es soll weder versucht werden, neue Kompetenzbereiche in städti schen Angelegenheiten zu erlangen, noch spezifische stadtbezogene Definitionen oder Lösungen auf europäischer Ebene zu erbringen.
There is no attempt to attain new responsibilities for urban matters or to design specific urban def­initions or solutions on the European level. These must of necessity arise out of local situations and within the institutional context of each Member State.
EUbookshop v2