Translation of "Es soll sichergestellt werden" in English
Es
soll
sichergestellt
werden,
daß
dieser
nicht
konserviert,
sondern
weiterentwickelt
wird.
There
is
a
need
to
ensure
ongoing
technological
progress.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
neue
Anlagen
nach
einem
einheitlichen
Sicherheitskonzept
ausgeführt.
It
is
to
be
guaranteed
that
new
plants
follow
a
standardized
security
concept.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
auch
sichergestellt
werden,
dass
ähnliche
Fälle
in
gleicher
Weise
behandelt
werden.
It
is
also
intended
to
ensure
that
similar
cases
are
dealt
with
in
a
similar
way.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
den
Luftfahrtunternehmen
auf
EU-Flughäfen
eine
größere
Auswahl
an
Bodenabfertigungslösungen
offensteht.
Ensure
that
airlines
have
an
increased
choice
of
groundhandling
solutions
at
EU
airport.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
Einzweck-Gutscheine
zum
Zeitpunkt
ihrer
Ausstellung
und
Bezahlung
besteuert
werden.
Ensures
that
single-purpose
vouchers
(SPVs)
are
subject
to
VAT
at
the
time
they
are
issued
and
paid
for.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
substanzielle
Investitionen
noch
vor
Ende
2006
in
Gang
kommen.
The
aim
is
to
ensure
that
substantial
investment
be
underway
before
the
end
of
2006.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
neue
und
renovierte
Gebäude
über
eine
hochgeschwindigkeitsfähige
Breitbandinfrastruktur
verfügen.
Ensuring
that
new
or
renovated
buildings
are
high-speed-broadband-ready.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
daß
eingetragene
Warenzeichen
im
Rechtssystem
aller
Mitgliedstaaten
einen
einheitlichen
Schutz
genießen.
To
ensure
that
registered
trademarks
enjoy
the
same
protection
under
the
legal
systems
of
all
the
Member
States.
EUbookshop v2
Das
ist
also
das
eigentliche
Ziel
von
SEM
2000:
es
soll
sichergestellt
werden,
daß
wir
die
Ressourcen
bei
allen
Verfahren
in
wirkungsvollerer
und
leistungsfähigerer
Weise
nutzen.
That
is
the
real
object
of
the
SEM
2000
process
-
to
make
sure
that
we
use
resources
more
effectively
and
more
efficiently
right
throughout
our
procedures.
Europarl v8
Mit
den
in
den
Jahresprogrammen
zur
Tilgung
und
Überwachung
der
Vesikulären
Schweinekrankheit
vorgesehenen
Maßnahmen
sollen
Schweinehaltungen
als
VSK-frei
anerkannt
und
es
soll
sichergestellt
werden,
dass
alle
Regionen
Italiens
diesen
Seuchenfreiheitsstatus
erreichen.
The
measures
laid
down
in
the
yearly
programmes
for
the
eradication
and
monitoring
of
swine
vesicular
disease
seek
to
recognise
pig
holdings
as
free
of
swine
vesicular
disease
and
to
ensure
that
all
regions
of
Italy
achieve
that
status.
DGT v2019
Es
soll
insbesondere
sichergestellt
werden,
dass
die
in
Absatz 3
der
Verpflichtungserklärung
vereinbarte
Zweckbindung
auch
bei
der
Übermittlung
von
Daten
an
Drittstaaten
eingehalten
wird.
They
will
seek
to
ensure,
in
particular,
that
the
purpose
limitation
agreed
in
paragraph
3
of
the
undertakings
is
respected,
even
when
data
is
passed
on
to
third
countries.
Europarl v8
Es
soll
vor
allem
sichergestellt
werden,
dass
die
Menschen
und
Stämme
in
den
östlichen
Gebieten
des
Landes
in
der
Kyrenaika
um
Benghazi
herum
die
Chance
erhalten,
sich
in
gleicher
Weise
wie
der
Rest
des
Landes
zu
entwickeln.
It
wants,
in
particular,
to
ensure
that
the
people
and
tribes
in
its
Eastern
“Cyrenaica”
territories
centered
in
Benghazi
have
a
chance
to
develop
equally
with
the
rest
of
the
country.
News-Commentary v14
Artikel
4
Absatz
3:
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
den
Endnutzern
Sicherheitsverletzungen,
die
zum
Verlust
oder
zur
Preisgabe
personenbezogener
Daten
der
Nutzer
führen,
mitgeteilt
werden,
und
dass
sie
über
vorhandene/empfohlene
Vorkehrungen
aufgeklärt
werden,
wie
sie
mögliche
wirtschaftliche
Schäden
oder
soziale
Nachteile,
die
sich
aus
solchen
Sicherheitsverletzungen
ergeben,
so
gering
wie
möglich
halten
können.
In
Article
4(3):
this
ensures
that
end-users
are
notified
about
breaches
of
security
resulting
in
their
personal
data
being
lost
or
otherwise
compromised,
and
are
informed
about
available/advisable
precautions
that
they
may
take
in
order
to
minimise
possible
economic
loss
or
social
harm
that
could
result
from
such
a
security
breach.
TildeMODEL v2018
Es
soll
allgemein
sichergestellt
werden,
dass
Sozialunternehmen
und
soziales
Unternehmertum
in
Sachen
Arbeitsplätze,
soziale
Integration
und
Zusammenhalt
in
vollem
Umfang
zu
den
EU-Wachstumszielen
beitragen
können.
In
general,
the
objective
is
to
ensure
social
businesses
and
entrepreneurship
are
able
to
fully
contribute
to
EU
growth
goals
on
jobs,
social
inclusion
and
cohesiveness.
TildeMODEL v2018
Es
soll
eine
Abstimmung
sichergestellt
werden
mit
den
Eurobarometer-Erhebungen,
den
Erhebungen
im
Rahmen
von
Information
Society
Statistics
von
Eurostat
und
den
Studien
der
GD
Informationsgesellschaft
im
Rahmen
des
Follow-up
zu
dem
umfassenden
Aktionsplan
eEurope
2002
sowie
auch
mit
den
entsprechenden
Forschungsprojekten
der
Programme
SOKRATES
und
IST.
Links
will
be
established
with
Eurobarometer
surveys,
the
Information
Society
Statistics
surveys
initiated
by
Eurostat,
the
studies
launched
by
the
Information
Society
DG
as
part
of
the
follow-up
to
the
eEurope
2002
global
action
plan,
and
relevant
research
projects
under
the
Socrates
and
IST
programmes.
TildeMODEL v2018
Zweck:
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
alle
Mitarbeiter
(unbefristet
und
befristet
Beschäftigte,
Leiharbeitnehmer,
Fahrer)
mit
Zugang
zu
identifizierbarer
Luftfracht/Luftpost
einer
angemessenen
beschäftigungsbezogenen
Überprüfung
und/oder
Zuverlässigkeitsprüfung
gemäß
Nummer
11.2.7
des
Anhangs
der
Verordnung
(EU)
Nr.
185/2010
unterzogen
und
geschult
wurden.
Aim:
To
ensure
that
all
staff
(permanent,
temporary,
agency
staff,
drivers)
with
access
to
identifiable
air
cargo/air
mail
have
been
subject
to
an
appropriate
pre-employment
check
and/or
background
check
as
well
as
trained
in
accordance
with
point
11.2.7
of
the
Annex
to
Regulation
(EU)
No
185/2010.
DGT v2019
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
OEFSR-Regeln
in
Übereinstimmung
mit
dem
OEF-Leitfaden
entwickelt
werden
und
dass
sie
die
Vorgaben
enthalten,
die
erforderlich
sind,
um
die
Vergleichbarkeit,
bessere
Reproduzierbarkeit,
Konsistenz,
Relevanz,
Genauigkeit
und
Effizienz
der
OEF-Studien
zu
gewährleisten.
The
objective
is
to
ensure
that
OEFSRs
are
developed
according
to
the
OEF
Guide
and
that
they
provide
the
required
further
specifications
to
achieve
comparability,
increased
reproducibility,
consistency,
relevance,
focus
and
efficiency
of
OEF
studies.
DGT v2019
Durch
diese
„zweite
Runde”
sollen
Widersprüche
vermieden
und
es
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
so
entwickelte
Bemessungsgrundlage
einen
brauchbaren
und
für
die
verfolgten
Zwecke
geeigneten
Vorschlag
darstellt.
This
‘second
round’
of
the
work
will
be
aimed
at
ensuring
that
there
are
no
inconsistencies
and
the
base
as
developed
can
be
considered
a
workable
proposition,
'fit
for
purpose'.
TildeMODEL v2018
Es
soll
insbesondere
sichergestellt
werden,
dass
die
Einfuhrländer
ausreichende
Informationen
über
EU-Ausfuhren
erhalten
und
bestimmte
Chemikalien,
die
dem
Verfahren
der
vorherigen
Zustimmung
nach
Inkenntnissetzung
im
internationalen
Handel
gemäß
dem
Rotterdamer
Übereinkommen
unterliegen,
sowie
Chemikalien,
die
in
der
Gemeinschaft
verboten
sind
oder
strengen
Beschränkungen
unterliegen,
nicht
ohne
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
Einfuhrländer
ausgeführt
werden.
In
particular
to
ensure
that
they
are
provided
with
adequate
information
about
EU
exports
and
that
certain
chemicals
that
are
subject
to
the
international
Prior
Informed
Consent
Procedure
under
the
Rotterdam
Convention
and
chemicals
that
are
banned
or
severely
restricted
in
the
EU
within
the
meaning
of
that
Convention
are
not
exported
without
the
explicit
consent
of
importing
countries.
TildeMODEL v2018
Es
soll
lediglich
sichergestellt
werden,
dass
Rechtsmittelfälle
in
Gemeinschaftspatentsachen
bei
Standardbesetzung
der
Rechtsmittelkammer
vor
Richtern
mit
besonderer
Erfahrung
auf
diesem
Rechtsgebiet
verhandelt
werden.
It
shall
merely
be
ensured
that
Community
patent
appeal
cases
in
the
standard
composition
are
heard
by
specialised
judges
with
particular
experience
in
the
field
of
law
concerned.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Bedürfnisse
von
Menschen
mit
Behinderungen
in
den
einschlägigen
EU-Initiativen
im
Bereich
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
Berücksichtigung
finden.
Ensure
that
the
needs
of
people
with
disabilities
are
taken
into
account
in
the
relevant
EU
initiatives
on
health
and
safety.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Nachfrage
nach
neuen
Zugmaschinen
durch
die
Industrie
gedeckt
werden
kann.
Ensure
that
demand
for
new
tractors
can
be
satisfied
by
industry.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Organisationen
des
ländlichen
Raums
über
die
Stellungnahme
diskutieren,
und
es
soll
mit
ihnen
zusammengearbeitet
werden,
um
die
Empfehlungen
an
Politiker
und
Politikgestalter
bekannt
zu
machen.
Seek
to
ensure
that
rural
organisations
discuss
the
opinion
and
work
with
them
to
promote
recommendations
to
politicians
and
policy
makers.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
von
ESA
und
GSA
zur
Aufrüstung
von
EGNOS,
für
den
Frühphasenbetrieb
und
die
Betreiberauswahl
getroffenen
Maßnahmen
mit
den
Zielen
der
Kommission
im
Einklang
stehen.
The
objective
is
to
ensure
that
the
actions
performed
by
ESA
and
GSA
concerning
the
upgrade
of
EGNOS,
early
operations
and
economic
operator
selection
of
EGNOS
are
in
line
with
the
Commission's
objectives.
TildeMODEL v2018
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
elektrische
Geräte
den
Betrieb
anderer
elektrischer
Geräte
und
Anlagen
nicht
beeinträchtigen.
It
seeks
to
ensure
that
electromagnetic
disturbances
produced
by
electrical
equipment
do
not
affect
the
functioning
of
other
equipment.
TildeMODEL v2018