Translation of "Dadurch soll sichergestellt werden" in English
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
ein
Fonds
nicht
mehrere
Verwahrstellen
haben
kann.
This
rule
intends
to
ensure
that
one
fund
cannot
have
several
depositaries.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
daß
sich
der
Angebotsmarkt
harmonisch
entwickelt.
It
is
in
offices,
for
example,
that
the
rate
of
growth
in
electricity
consumption
is
at
its
highest,
doubling
every
three
years.
EUbookshop v2
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
schwere
Nutzfahrzeuge
bestimmte
Straßenabschnitte
während
der
Hauptverkehrszeiten
umfahren.
This
is
to
ensure
that
heavy
goods
vehicles
can
avoid
certain
road
sections
during
peak
hours.
Europarl v8
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Maßnahmen
mit
den
Zielen
des
Programms
übereinstimmen.
The
purpose
is
to
guarantee
correspondence
between
measures
and
programme
objectives.
DGT v2019
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
daß
die
Kunden
ordnungsgemäß
über
ihre
Rechte
informiert
werden.
This
is
to
ensure
that
consumers
are
properly
informed
of
their
rights.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
etwaige
Probleme
bis
zum
Abschluss
des
Programms
geklärt
sind.
The
objective
is
to
ensure
that
by
the
time
the
programmes
are
closed
any
problems
have
been
sorted
out.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
keine
Erzeugnisse
aus
illegaler
Fischerei
auf
den
EU-Markt
gelangen.
It
aims
to
make
sure
that
no
illegally
caught
fisheries
products
end
up
on
the
EU
market.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
daß
die
Maßnahmen
mit
den
Zielen
des
Programms
übereinstimmen.
The
purpose
is
to
guarantee
correspondence
between
measures
and
programme
objectives.
EUbookshop v2
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
daß
der
Mitnehmer
auf
jeden
Fall
in
die
Nut
eingerastet
ist.
This
is
intended
to
ensure
that
the
tongue
end
is
positively
locked
in
place
in
the
groove.
EuroPat v2
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
sich
die
Staaten
weiterhin
über
die
Kapitalmärkte
refinanzieren.
This
is
designed
to
ensure
that
governments
continue
to
rely
on
the
capital
markets
for
their
funding.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
das
Wasserversorgungsnetz
nicht
mit
möglicherweise
verschmutztem
Wasser
in
Kontakt
kommt.
This
is
intended
to
ensure
that
the
water
supply
mains
does
not
come
into
contact
with
possibly
contaminated
water.
EuroPat v2
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
kein
kontaminiertes
Produkt
in
die
Regale
der
Supermärkte
gelangt.
This
ensures
that
no
contaminated
products
are
able
to
make
their
way
to
supermarket
shelves.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
bei
neuen
Bauvorhaben
die
Bedürfnisse
von
Behinderten
berücksichtigt
werden.
This
will
help
ensure
that
new
building
projects
will
take
into
account
the
needs
of
the
disabled.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
daß
die
auf
EUROPOL-Analysen
basierenden
strafrechtlichen
Ermittlungen
zur
Strafverfolgung
und
Verurteilung
der
Täter
führen.
In
this
way
we
can
see
to
it
that
Europol'
s
criminal
investigations
lead
to
criminals
being
convicted
and
sentenced
more
effectively.
Europarl v8
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Batterien
nicht
länger
im
Abfallstrom
enden,
sondern
stattdessen
gesammelt
und
recycelt
werden.
That
should
ensure
that
batteries
no
longer
end
up
in
the
waste
stream
but
are
collected
and
recycled
instead.
Europarl v8
Dadurch
soll
sichergestellt
werden
,
dass
Schlüsselinformationen
zu
bestimmten
Bereichen
wie
Risikofaktoren
,
Transaktionen
verbundener
Parteien
,
Entscheidungsstrukturen
im
Unternehmen
oder
Diskussions
-
und
Analysemethoden
der
Geschäftsleitung
,
die
in
der
EU
derzeit
nicht
vorgeschrieben
sind
,
geliefert
werden
müssen
.
This
new
approach
is
designed
to
provide
key
information
on
certain
topics
such
as
risk
factors
,
related
party
transactions
,
corporate
governance
or
management
's
discussion
and
analysis
which
are
not
currently
dealt
with
at
EU
level
.
ECB v1
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
alle
Ärzte
und
Apotheker,
die
das
Arzneimittel
verschreiben
oder
ausgeben,
über
Informationspakete
für
medizinisches
Fachpersonal
und
Patienten
verfügen.
This
will
ensure
that
all
doctors
and
pharmacists
who
will
prescribe
or
dispense
the
medicine
are
provided
with
information
packs
for
healthcare
workers
and
patients.
EMEA v3
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
beispielsweise
einschlägige
in
der
EU
ansässige
Unternehmen
bei
Finanztransaktionen,
an
denen
solche
Drittländer
beteiligt
sind,
verstärkte
Sorgfaltsmaßnahmen
anwenden.
This
is
to
ensure
that
enhanced
due
diligence
measures
are
applied,
for
example,
by
relevant
EU
businesses
when
carrying
out
financial
transactions
involving
those
third
countries.
ELRC_3382 v1
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Versorgung
der
hilfebedürftigen
Bevölkerung
aufrechterhalten
werden
kann,
ohne
das
Leben
internationaler
Bediensteter
zu
gefährden,
die
in
der
Öffentlichkeit
stärker
beachtet
und
daher
am
häufigsten
zur
Zielscheibe
werden.
The
aim
is
to
ensure
that
the
flow
of
resources
to
the
population
in
need
can
continue,
without
putting
at
risk
the
lives
of
the
high-profile
and
therefore
most
often
targeted
international
staff.
MultiUN v1
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
diese
Unternehmen
die
korrekte
irische
Steuer
auf
den
Teil
ihrer
Gewinne
entrichten,
der
der
irischen
Körperschaftsteuer
unterliegt,
einschließlich —
in
Bezug
auf
gebietsfremde
Unternehmen —
den
Teil
ihrer
Gewinne,
der
der
Geschäftstätigkeit
ihrer
irischen
Zweigniederlassungen
zuzuordnen
ist.
A
tax
measure
which
constitutes
a
derogation
to
the
application
of
the
reference
system
may
be
justified
if
the
Member
State
concerned
can
show
that
that
measure
results
directly
from
the
basic
or
guiding
principles
of
that
tax
system
[141].
DGT v2019
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
Mitglieder
oder
Teilnehmer,
die
dem
Anfragenden
ihre
Kursofferten
zuerst
bereitstellen,
nicht
benachteiligt
werden.
This
is
to
ensure
that
members
or
participants
who
are
providing
their
quotes
to
the
requester
first
are
not
put
at
a
disadvantage.
DGT v2019
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
alle
Genehmigungsbehörden
bei
der
Durchsetzung
der
Typgenehmigungsanforderungen
mit
einheitlicher
Qualität
und
Strenge
verfahren.
This
aims
to
ensure
that
a
uniform
level
of
quality
and
stringency
is
applied
by
all
approval
authorities
in
enforcing
the
type-approval
requirements.
DGT v2019
Dadurch
soll
insbesondere
sichergestellt
werden,
dass
die
von
der
EU
geförderte
Forschung
auf
diesen
Gebieten
nach
2007-2011
für
weitere
zwei
Jahre
fortgeführt
werden
kann.
The
principal
aim
is
to
ensure
the
continuation
of
EU-funded
research
in
these
fields
for
a
further
two
years
after
2007-2011.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
Aufzeichnungen
und
andere
Formen
von
Informationen
ihre
Lesbarkeit,
Zuverlässigkeit
und
Unversehrtheit
bewahren
und
unter
Beachtung
der
Sicherheits-
und
Datenschutzaspekte
so
lange
wie
notwendig
zugänglich
bleiben.
The
goal
is
to
ensure
that
records
and
other
forms
of
information
retain
their
legibility,
reliability
and
integrity
and
can
be
accessed
as
long
as
needed,
taking
into
account
security
and
privacy.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
der
Emissionshandel
kontrolliert
beginnt,
bei
Konzentration
auf
die
wichtigsten
Treibhausgase,
die
bereits
angemessen
überwacht
werden
können.
This
is
to
ensure
that
emissions
trading
starts
in
a
manageable
way
concentrating
on
the
major
greenhouse
gas
that
can
already
be
adequately
monitored.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Amtshilferegelungen
in
der
Praxis
greifen
und
für
unseriöse
Geschäftemacher
eine
glaubwürdige
Abschreckung
bilden.
This
common
minimum
is
required
to
ensure
that
the
provisions
on
mutual
assistance
can
function
in
practice
and
act
as
a
credible
deterrent
to
rogue
traders.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Auswirkungen
auf
die
Öffentlichkeit
und
die
Unternehmen
im
Rahmen
eines
transparenten
Prozesses
begrenzt
werden
können.
The
aim
is
to
ensure
that
impacts
on
the
public
and
businesses
can
be
limited
using
a
transparent
process.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
außerdem
sichergestellt
werden,
dass
die
erheblichen
Investitionen,
die
in
vergangenen
Jahrzehnten
im
Rahmen
der
europäischen
Entwicklungshilfe
für
weltweiten
Artenschutz
getätigt
wurden,
nicht
durch
kriminelle
Machenschaften
untergraben
werden.
This
will
also
help
to
ensure
that
the
significant
investments
made
over
the
last
decades
through
EU
development
support
for
wildlife
conservation
worldwide
will
not
be
undermined
through
criminal
activities.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Dienste
entsprechend
den
Zielen
der
Richtlinie
und
den
bis
dahin
verabschiedeten
technischen
Spezifikationen
eingerichtet
werden.
The
aim
is
to
ensure
that
the
services
are
being
deployed
in
accordance
with
the
objectives
of
the
Directive
and
with
the
technical
specifications
adopted
until
then.
TildeMODEL v2018