Translation of "Werden dadurch" in English
Dadurch
werden
Krankheiten
und
genetische
Probleme
an
die
entsprechenden
Nachkommen
weitergegeben.
There
are
then
problems
with
disease
and
with
genetics
being
carried
over
to
those
offspring.
Europarl v8
Der
Handel
ist
zurückgegangen,
dadurch
werden
die
Staatshaushalte
dieser
Länder
geschwächt.
Trade
has
decreased,
which
will
weaken
these
countries'
current
account
balances.
Europarl v8
Dadurch
"werden
jedes
Jahr
140
Millionen
Menschenleben
gerettet".
It
'saves
some
140
million
people
every
year'.
Europarl v8
Dadurch
werden
ab
diesem
Monat
die
ersten
Mikrokredite
bereitgestellt.
As
a
result,
the
first
micro-loans
will
be
provided
starting
from
this
month.
Europarl v8
Zweitens
werden
dadurch
künftig
bedeutendere
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
gegen
die
Armut
ermöglicht.
Secondly,
this
will
permit
more
significant
European
poverty
initiatives
in
the
future.
Europarl v8
Dadurch
werden
wir
Gelegenheit
haben,
den
vom
Fragesteller
vorgeschlagenen
Weg
weiterzuverfolgen.
This
presents
us
with
certain
opportunities
to
pursue
the
line
suggested
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
Dadurch
werden
in
Wirklichkeit
viele
traditionelle
Bereiche
der
Regionalpolitik
abgedeckt.
This
does,
in
fact,
cover
a
great
deal
of
the
traditional
regional
policy
ground.
Europarl v8
Dadurch
werden
eine
Belebung
der
Wirtschaft
und
auch
sogenannte
vernünftige
Investitionen
verhindert.
This
weakness
in
demand
poses
an
obstacle
to
economic
recovery
and
to
so-called
rational
investment.
Europarl v8
Die
werden
wir
nicht
dadurch
abstellen,
daß
wir
kleinlaut
auf
uns
blicken.
We
will
not
put
an
end
to
them
by
shamefaced
introspection.
Europarl v8
Dadurch
setzen
auch
wir
uns
dem
Druck
aus
und
dadurch
werden
wir
kontrolliert.
And
that
means
that
we
too
are
exposing
ourselves
to
pressure
and
can
therefore
be
controlled.
Europarl v8
Dadurch
werden
die
Dinge
natürlich
erheblich
rigider,
aber
auch
zum
Teil
unflexibler.
That
will
of
course
make
everything
rather
more
rigid,
and
also
to
some
extent
less
flexible.
Europarl v8
Dadurch
werden
Stabilität
und
Sicherheit,
Demokratie
und
Frieden
gefördert.
This
will
promote
stability
and
safety,
democracy
and
peace.
Europarl v8
Dadurch
werden
wichtige
Verbesserungen
hinsichtlich
Flugzeiten,
Kraftstoffverbrauch,
Reisekosten
und
CO2-Emissionen
ermöglicht.
This
will
allow
important
improvements
to
be
achieved
in
terms
of
flight
times,
fuel
consumption,
travel
costs
and
CO2
emissions.
Europarl v8
Zudem
werden
dadurch
das
normale
Gesetzgebungsverfahren
und
das
institutionelle
Gleichgewicht
in
Frage
gestellt.
Moreover,
it
calls
into
question
the
ordinary
legislative
procedure
and
the
institutional
balance.
Europarl v8
Dadurch
werden
die
Institutionen
ermutigt,
die
Offenheit
möglichst
großzügig
zu
handhaben.
It
encourages
the
institutes
to
be
as
open
as
possible.
Europarl v8
Wenn
solche
Garantien
nicht
gegeben
werden,
wird
dadurch
das
gesamte
Erweiterungsprojekt
gefährdet.
If
such
guarantees
are
not
put
in
place
the
whole
enlargement
project
is
threatened.
Europarl v8
Dadurch
werden
die
Produzenten
aufmerksamer
für
die
Forderungen
der
Verbraucher.
A
consequence
of
this
will
be
that
producers
become
more
attentive
to
consumers'
demands.
Europarl v8
Dadurch
werden
Parlament
und
Kommission
gleichermaßen
in
eine
sehr
schwierige
Lage
versetzt.
This
puts
both
the
Parliament
and
the
Commission
in
a
very
difficult
situation.
Europarl v8
Dadurch
werden
für
Tausende
von
Menschen
Arbeitsplätze
und
damit
eine
Lebensgrundlage
geschaffen.
This
will
produce
jobs
for
thousands
of
people,
thus
providing
them
with
a
livelihood.
Europarl v8
Ganz
besonders
dadurch
werden
die
Kapitelverhandlungen
blockiert:
lassen
Sie
mich
das
wiederholen.
That,
in
particular,
is
the
source
of
deadlock
in
the
negotiating
chapters:
let
me
reiterate
that.
Europarl v8
Die
zivilen
und
militärischen
Ressourcen
der
Mitgliedstaaten
werden
dadurch
wesentlich
effektiver.
The
civilian
and
military
resources
of
the
Member
States
will
be
much
more
effective
as
a
result.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
dadurch
werden
alle
in
die
richtige
Richtung
gelenkt.
On
the
contrary,
it
draws
them
all
in
the
right
direction.
Europarl v8
Diese
politischen
Tricks
sind
leicht
auszumachen,
doch
dadurch
werden
sie
nicht
akzeptabel.
These
political
gimmicks
are
easy
to
spot
but
this
does
not
make
them
acceptable.
Europarl v8
Dadurch
werden
das
Fehlerrisiko
und
die
Kontrollkosten
verringert.
This
reduces
the
risk
of
error
and
the
costs
of
control.
Europarl v8
Dadurch
werden
Arbeitgeber
nur
abgeschreckt,
Frauen
einzustellen.
They
are
scaring
organisations
away
from
employing
women.
Europarl v8
Dadurch
werden
Qualität
und
Sicherheit
der
medizinischen
Behandlungen
und
Dienstleistungen
garantiert
werden.
This
will
guarantee
the
quality
and
safety
of
the
healthcare
treatment
and
services.
Europarl v8
Dadurch
werden
u.
a.
Transportkosten,
Aufwandsentschädigungen
und
Hotelkosten
eingespart.
This
will
reduce
the
costs
of
transport,
expense
allowances,
hotels,
etc.
Europarl v8
Dadurch
werden
viele
Lastwagenfahrer
aus
dem
Geschäft
geworfen
und
viele
Gesellschaften
ebenso.
It
will
put
many
truckers
out
of
business
and
many
companies
also.
Europarl v8
Dadurch
werden
Arbeitsplätze
vernichtet
und
die
Haushaltsdefizite
vergrößert.
That
has
destroyed
employment
and
increased
government
deficits.
Europarl v8