Übersetzung für "Werden dadurch" in Englisch

Dadurch werden Krankheiten und genetische Probleme an die entsprechenden Nachkommen weitergegeben.
There are then problems with disease and with genetics being carried over to those offspring.
Europarl v8

Der Handel ist zurückgegangen, dadurch werden die Staatshaushalte dieser Länder geschwächt.
Trade has decreased, which will weaken these countries' current account balances.
Europarl v8

Dadurch "werden jedes Jahr 140 Millionen Menschenleben gerettet".
It 'saves some 140 million people every year'.
Europarl v8

Dadurch werden ab diesem Monat die ersten Mikrokredite bereitgestellt.
As a result, the first micro-loans will be provided starting from this month.
Europarl v8

Zweitens werden dadurch künftig bedeutendere Maßnahmen der Europäischen Union gegen die Armut ermöglicht.
Secondly, this will permit more significant European poverty initiatives in the future.
Europarl v8

Dadurch werden wir Gelegenheit haben, den vom Fragesteller vorgeschlagenen Weg weiterzuverfolgen.
This presents us with certain opportunities to pursue the line suggested by the honourable Member.
Europarl v8

Dadurch werden in Wirklichkeit viele traditionelle Bereiche der Regionalpolitik abgedeckt.
This does, in fact, cover a great deal of the traditional regional policy ground.
Europarl v8

Dadurch werden eine Belebung der Wirtschaft und auch sogenannte vernünftige Investitionen verhindert.
This weakness in demand poses an obstacle to economic recovery and to so-called rational investment.
Europarl v8

Die werden wir nicht dadurch abstellen, daß wir kleinlaut auf uns blicken.
We will not put an end to them by shamefaced introspection.
Europarl v8

Dadurch setzen auch wir uns dem Druck aus und dadurch werden wir kontrolliert.
And that means that we too are exposing ourselves to pressure and can therefore be controlled.
Europarl v8

Dadurch werden die Dinge natürlich erheblich rigider, aber auch zum Teil unflexibler.
That will of course make everything rather more rigid, and also to some extent less flexible.
Europarl v8

Dadurch werden Stabilität und Sicherheit, Demokratie und Frieden gefördert.
This will promote stability and safety, democracy and peace.
Europarl v8

Dadurch werden wichtige Verbesserungen hinsichtlich Flugzeiten, Kraftstoffverbrauch, Reisekosten und CO2-Emissionen ermöglicht.
This will allow important improvements to be achieved in terms of flight times, fuel consumption, travel costs and CO2 emissions.
Europarl v8

Zudem werden dadurch das normale Gesetzgebungsverfahren und das institutionelle Gleichgewicht in Frage gestellt.
Moreover, it calls into question the ordinary legislative procedure and the institutional balance.
Europarl v8

Dadurch werden die Institutionen ermutigt, die Offenheit möglichst großzügig zu handhaben.
It encourages the institutes to be as open as possible.
Europarl v8

Wenn solche Garantien nicht gegeben werden, wird dadurch das gesamte Erweiterungsprojekt gefährdet.
If such guarantees are not put in place the whole enlargement project is threatened.
Europarl v8

Dadurch werden die Produzenten aufmerksamer für die Forderungen der Verbraucher.
A consequence of this will be that producers become more attentive to consumers' demands.
Europarl v8

Dadurch werden Parlament und Kommission gleichermaßen in eine sehr schwierige Lage versetzt.
This puts both the Parliament and the Commission in a very difficult situation.
Europarl v8

Dadurch werden für Tausende von Menschen Arbeitsplätze und damit eine Lebensgrundlage geschaffen.
This will produce jobs for thousands of people, thus providing them with a livelihood.
Europarl v8

Ganz besonders dadurch werden die Kapitelverhandlungen blockiert: lassen Sie mich das wiederholen.
That, in particular, is the source of deadlock in the negotiating chapters: let me reiterate that.
Europarl v8

Die zivilen und militärischen Ressourcen der Mitgliedstaaten werden dadurch wesentlich effektiver.
The civilian and military resources of the Member States will be much more effective as a result.
Europarl v8

Im Gegenteil, dadurch werden alle in die richtige Richtung gelenkt.
On the contrary, it draws them all in the right direction.
Europarl v8

Diese politischen Tricks sind leicht auszumachen, doch dadurch werden sie nicht akzeptabel.
These political gimmicks are easy to spot but this does not make them acceptable.
Europarl v8

Dadurch werden das Fehlerrisiko und die Kontrollkosten verringert.
This reduces the risk of error and the costs of control.
Europarl v8

Dadurch werden Arbeitgeber nur abgeschreckt, Frauen einzustellen.
They are scaring organisations away from employing women.
Europarl v8

Dadurch werden Qualität und Sicherheit der medizinischen Behandlungen und Dienstleistungen garantiert werden.
This will guarantee the quality and safety of the healthcare treatment and services.
Europarl v8

Dadurch werden u. a. Transportkosten, Aufwandsentschädigungen und Hotelkosten eingespart.
This will reduce the costs of transport, expense allowances, hotels, etc.
Europarl v8

Dadurch werden viele Lastwagenfahrer aus dem Geschäft geworfen und viele Gesellschaften ebenso.
It will put many truckers out of business and many companies also.
Europarl v8

Dadurch werden Arbeitsplätze vernichtet und die Haushaltsdefizite vergrößert.
That has destroyed employment and increased government deficits.
Europarl v8