Translation of "Soll versucht werden" in English
Es
soll
versucht
werden,
sachdienliche
Daten
über
den
Außenhandel
zu
erheben.
It
would
try
to
collect
relevant
data
on
external
trade.
DGT v2019
Es
soll
versucht
werden,
diese
und
andere
Fragen
zu
beantworten.
An
attempt
is
made
here
to
answer
these
questions
and
others.
EUbookshop v2
In
diesem
Kapitel
soll
versucht
werden,
diese
Fragen
zu
beantworten.
This
chapter
attempts
to
provide
answers
to
these
questions.
EUbookshop v2
Im
ersten
Schritt
soll
versucht
werden,
die
Besonderheiten
der
dicken
Bleche
herauszustellen.
The
characteristics
of
plate
will
be
considered,
the
methods
of
production
will
be
dealt
with
and
some
results
obtained
will
be
reviewed.
EUbookshop v2
Hier
soll
versucht
werden,
auf
diese
Frage
eine
Antwort
zu
geben.
In
order
to
find
out
which
of
these
is
applicable,
it
is
therefore
essential
to
look
at
the
statistics
on
migrants.
EUbookshop v2
In
dieser
Mitteilung
soll
versucht
werden,
diese
Fragen
zu
beantworten.
These
are
the
questions
this
paper
sets
out
to
answer.
EUbookshop v2
Im
nächsten
Kapitel
soll
versucht
werden,
das
Ausmaß
dieser
Über
schußproduktion
abzugreifen.
The
following
chapter
attempts
to
assess
the
extent
of
this
surplus
production.
EUbookshop v2
Man
muß
beiden
gerecht
werden,
und
dies
soll
im
folgenden
versucht
werden.
On
the
basis
of
these
hypotheses,
there
is
no
need
to
give
the
Parliament
more
than
a
consultative
role,
while
strengthening
and
improving
the
consultative
procedures.
EUbookshop v2
Es
soll
jetzt
versucht
werden,
die
bisherigen
Ergebnisse
in
übersichtlicher
Form
zusammenzustellen.
In
order
to
start
the
ventilation
and
check
the
effects
and
progress
of
explosions,
a
mines
rescue
team
has
to
travel
through
the
gallery
area
after
each
explosion
test.
EUbookshop v2
Es
soll
daher
versucht
werden,
einige
Begriffe
zu
präzisieren:
We
try
to
specify
some
concepts:
ParaCrawl v7.1
Damit
soll
versucht
werden,
mikrobielles
Leben
in
der
Stratosphäre
nachzuweisen.
It's
goal
is
to
find
microbial
life
in
the
stratosphere.
ParaCrawl v7.1
Alles
soll
versucht
werden,
um
dieses
Programm
zu
stärken.
All
efforts
should
be
made
to
strengthen
this
programme.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
versucht
werden,
unsere
Vorstellungen
darüber,
wie:
Efforts
will
be
made,
our
ideas
about,
as:
ParaCrawl v7.1
Es
soll
nun
versucht
werden,
ihn
wieder
loszuwerden.
It
is
planned
to
try
to
get
rid
of
it
now.
ParaCrawl v7.1
Hier
soll
also
auch
versucht
werden,
sich
sozusagen
durch
die
Hintertür
einen
Zuständigkeitsbereich
anzueignen.
So
this
is
also
an
attempt
to
smuggle
in
a
competence
by
the
back
door.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Konsultationen
soll
versucht
werden,
die
strittigen
Fragen
in
gegenseitigem
Einvernehmen
zu
lösen.
The
consultation
should
aim
at
finding
a
positive
solution
to
the
issue
at
stake.
TildeMODEL v2018
Es
soll
versucht
werden,
diesen
institutionellen
Rahmen
innerhalb
der
bestehenden
Verträge
zu
erweitern.
The
discussions
in
Bangkok
indicated
possible
ways
of
increasing
the
breadth
and
depth
of
cooperation.
EUbookshop v2
Soll
versucht
werden,
Einzelpersonen
aus
zutauschen,
oder
geht
es
eher
um
Gruppen?
If
information
and
administrative
resources
are
not
available,
they
will
not
be
able
to
avail
them
selves
of
the
funds
for
programmes
like
this.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Dokument
soll
versucht
werden,
die
Fragen
in
zusammengefaßter
Form
zu
beantworten.
These
are
the
questions
we
attempt
to
answer
in
this
iirochure.
EUbookshop v2
Mit
diesen
Arbeiten
soll
versucht
werden,
zukünftige
Trends,
Erfordernisse
und
mögliche
Lösungen
zu
unterstreichen.
It
is
aimed
at
highlighting
future
trends,
requirements
and
possible
solutions.
EUbookshop v2
Unter
Rückgriff
auf
Theorien
und
Befunde
verwandter
Forschungsfelder
soll
versucht
werden,
die
Konzepte
Interesse.
It
is
our
intention
here
to
define
the
terms
interest,
strategies,
control
i\nc\
assessment
learning
result
as
it
is
diagnosed.
EUbookshop v2
Es
soll
versucht
werden,
einen
gemeinsamen
Ausbildungsansatz
für
die
Europäische
Gemeinschaft
zu
entwickeln.
This
organization
has
close
links
with
the
European
Institute
of
Public
Administration
in
Holland.
land.
EUbookshop v2
In
frauenspezifischen
Qualifizierungsmaßnahmen
soll
deshalb
versucht
werden,
diesen
Pro
blemen
Rechnung
zu
tragen.
Here
too,
experience
over
the
programme
period
will
show
whether
employment
grants
(so
far
estimated
at
ECU
2.4
million)
should
be
used
more
to
facilitate
contacts
with
the
world
of
work.
EUbookshop v2
Im
folgen
den
soll
versucht
werden,
einen
all
gemeinen
Rahmen
und
eine
Synthese
zu
vermitteln.
Grants
may
be
used
selectively
and
to
fund
specific
items,
such
as
equipment
or
market
research.
EUbookshop v2
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
soll
versucht
werden,
diesen
Modelltyp
auf
Bewertungsskalen
und
nicht-dichotomische
Items
anzuwenden.
An
attempt
is
currently
being
made
to
apply
this
type
of
model
to
assessment
scales
and
non-dichotomical
items.
EUbookshop v2
In
diesem
Kapitel
soll
versucht
werden,
die
Diskussion
über
diese
Streitfrage
zu
objektivieren.
This
article
aims
to
set
out
the
facts
and
elucidate
this
long-running
debate.
EUbookshop v2
Desgleichen
soll
versucht
werden,
bestimmte
Merkmale
der
an
solchen
Netzen
beteiligten
Gruppen
und
Einrichtungen
herauszuarbeiten.
We
also
try
to
identify
characteristics
of
networking
groups
and
organisations.
EUbookshop v2
Auf
dem
Kongress
soll
versucht
werden,
diese
Themen
aus
drei
unterschiedlichen
Blickwinkeln
zu
erörtern:
The
Conference
will
focus
the
discussion
on
these
issues
from
three
perspectives:
CCAligned v1
Bei
den
experimentellen
Untersuchungen
soll
nun
erstmals
versucht
werden,
diesen
Zustand
an
Heliummolekülen
nachzuweisen.
Dörner's
experiments
will,
for
the
first
time,
attempt
to
prove
the
existence
of
helium
molecules
in
this
state.
ParaCrawl v7.1