Translation of "Soll versucht werden" in English

Es soll versucht werden, sachdienliche Daten über den Außenhandel zu erheben.
It would try to collect relevant data on external trade.
DGT v2019

Es soll versucht werden, diese und andere Fragen zu beantworten.
An attempt is made here to answer these questions and others.
EUbookshop v2

In diesem Kapitel soll versucht werden, diese Fragen zu beantworten.
This chapter attempts to provide answers to these questions.
EUbookshop v2

Im ersten Schritt soll versucht werden, die Besonderheiten der dicken Bleche herauszustellen.
The characteristics of plate will be considered, the methods of production will be dealt with and some results obtained will be reviewed.
EUbookshop v2

Hier soll versucht werden, auf diese Frage eine Antwort zu geben.
In order to find out which of these is applicable, it is therefore essential to look at the statistics on migrants.
EUbookshop v2

In dieser Mitteilung soll versucht werden, diese Fragen zu beantworten.
These are the questions this paper sets out to answer.
EUbookshop v2

Im nächsten Kapitel soll versucht werden, das Ausmaß dieser Über schußproduktion abzugreifen.
The following chapter attempts to assess the extent of this surplus production.
EUbookshop v2

Man muß beiden gerecht werden, und dies soll im folgenden versucht werden.
On the basis of these hypotheses, there is no need to give the Parliament more than a consultative role, while strengthening and improving the consultative procedures.
EUbookshop v2

Es soll jetzt versucht werden, die bisherigen Ergebnisse in übersichtlicher Form zusammenzustellen.
In order to start the ventilation and check the effects and progress of explosions, a mines rescue team has to travel through the gallery area after each explosion test.
EUbookshop v2

Es soll daher versucht werden, einige Begriffe zu präzisieren:
We try to specify some concepts:
ParaCrawl v7.1

Damit soll versucht werden, mikrobielles Leben in der Stratosphäre nachzuweisen.
It's goal is to find microbial life in the stratosphere.
ParaCrawl v7.1

Alles soll versucht werden, um dieses Programm zu stärken.
All efforts should be made to strengthen this programme.
ParaCrawl v7.1

Es soll versucht werden, unsere Vorstellungen darüber, wie:
Efforts will be made, our ideas about, as:
ParaCrawl v7.1

Es soll nun versucht werden, ihn wieder loszuwerden.
It is planned to try to get rid of it now.
ParaCrawl v7.1

Hier soll also auch versucht werden, sich sozusagen durch die Hintertür einen Zuständigkeitsbereich anzueignen.
So this is also an attempt to smuggle in a competence by the back door.
Europarl v8

Im Rahmen der Konsultationen soll versucht werden, die strittigen Fragen in gegenseitigem Einvernehmen zu lösen.
The consultation should aim at finding a positive solution to the issue at stake.
TildeMODEL v2018

Es soll versucht werden, diesen institutionellen Rahmen innerhalb der bestehenden Verträge zu erweitern.
The discussions in Bangkok indicated possible ways of increasing the breadth and depth of cooperation.
EUbookshop v2

Soll versucht werden, Einzelpersonen aus zutauschen, oder geht es eher um Gruppen?
If information and administrative resources are not available, they will not be able to avail them selves of the funds for programmes like this.
EUbookshop v2

Mit diesem Dokument soll versucht werden, die Fragen in zusammenge­faßter Form zu beantworten.
These are the questions we attempt to answer in this iirochure.
EUbookshop v2

Mit diesen Arbeiten soll versucht werden, zukünftige Trends, Erfordernisse und mögliche Lösungen zu unterstreichen.
It is aimed at highlighting future trends, requirements and possible solutions.
EUbookshop v2

Unter Rückgriff auf Theorien und Befunde verwandter Forschungsfelder soll versucht werden, die Konzepte Interesse.
It is our intention here to define the terms interest, strategies, control i\nc\ assessment learning result as it is diagnosed.
EUbookshop v2

Es soll versucht werden, einen gemeinsamen Ausbildungsansatz für die Europäische Gemeinschaft zu entwickeln.
This organization has close links with the European Institute of Public Administration in Holland. land.
EUbookshop v2

In frauenspezifischen Qualifizierungsmaßnahmen soll deshalb versucht werden, diesen Pro blemen Rechnung zu tragen.
Here too, experience over the programme period will show whether employment grants (so far estimated at ECU 2.4 million) should be used more to facilitate contacts with the world of work.
EUbookshop v2

Im folgen den soll versucht werden, einen all gemeinen Rahmen und eine Synthese zu vermitteln.
Grants may be used selectively and to fund specific items, such as equipment or market research.
EUbookshop v2

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt soll versucht werden, diesen Modelltyp auf Bewertungsskalen und nicht-dichotomische Items anzuwenden.
An attempt is currently being made to apply this type of model to assessment scales and non-dichotomical items.
EUbookshop v2

In diesem Kapitel soll versucht werden, die Diskussion über diese Streitfrage zu objektivieren.
This article aims to set out the facts and elucidate this long-running debate.
EUbookshop v2

Desgleichen soll versucht werden, bestimmte Merkmale der an solchen Netzen beteiligten Gruppen und Einrichtungen herauszuarbeiten.
We also try to identify characteristics of network­ing groups and organisations.
EUbookshop v2

Auf dem Kongress soll versucht werden, diese Themen aus drei unterschiedlichen Blickwinkeln zu erörtern:
The Conference will focus the discussion on these issues from three perspectives:
CCAligned v1

Bei den experimentellen Untersuchungen soll nun erstmals versucht werden, diesen Zustand an Heliummolekülen nachzuweisen.
Dörner's experiments will, for the first time, attempt to prove the existence of helium molecules in this state.
ParaCrawl v7.1