Translation of "Soll vermieden werden" in English
Die
einseitige
Fixierung
auf
eine
Stabilitätspolitik
der
reinen
Lehre
soll
aber
vermieden
werden.
But
we
should
not
focus
on
a
one-sided,
purely
doctrinal
stability
policy.
Europarl v8
Bei
Entschuldungsvereinbarungen
soll
möglichst
vermieden
werden,
anderen
Entwicklungsländern
unfaire
Lasten
aufzubürden.
Additionally,
funds
must
be
earmarked
to
create
jobs
in
rural
areas,
financially
viable
projects
need
to
be
developed
and
access
to
credit
needs
to
be
facilitated.
MultiUN v1
Die
gleichzeitige
Anwendung
starker
CYP3A4-Inhibitoren
soll
vermieden
werden.
Concomitant
use
of
strong
CYP3A4
inhibitors
should
be
avoided.
ELRC_2682 v1
Ein
Kontakt
mit
anderen
Körperstellen
soll
vermieden
werden.
Avoid
contact
with
any
other
area
of
the
body
ELRC_2682 v1
Die
längerfristige
Anwendung
von
Doribax
soll
vermieden
werden.
Prolonged
use
of
Doribax
should
be
avoided.
EMEA v3
Der
direkte
Kontakt
mit
der
Applikationsstelle
soll
vermieden
werden.
Avoid
direct
contact
with
the
application
site.
ELRC_2682 v1
Dabei
soll
vermieden
werden,
den
Projekten
zusätzliche
bürokratische
Belastungen
aufzuerlegen.
This
follow-up
will
avoid
imposing
additional
bureaucratic
demands
on
the
projects.
TildeMODEL v2018
Eine
Ausweitung
der
sechsmonatigen
Frist
zwischen
Veröffentlichung
und
Inkrafttreten
soll
jedenfalls
vermieden
werden.
An
extension
of
the
six-month
period
between
publication
and
entry
into
force
should
certainly
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Durch
das
Verfahren
zur
Arbeitsteilung
soll
Doppelarbeit
vermieden
werden.
The
worksharing
procedure
is
intended
to
avoid
duplication
of
work.
DGT v2019
Hiermit
sollen
größere
Anlagen
nicht
benachteiligt,
vielmehr
soll
eine
Überkompensation
vermieden
werden.
The
reason
for
this
is
not
to
disqualify
larger
installations
but
to
avoid
overcompensation
of
the
larger
installations.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
soll
vermieden
werden,
daß
Rechtsvorschriften
unnötig
komplex
sind.
Firstly,
an
effort
must
be
made
to
avoid
unnecessarily
complex
provisions.
TildeMODEL v2018
Mit
der
vorgeschlagenen
Änderung
soll
diese
Gleichsetzung
vermieden
werden.
The
proposed
amendment
seeks
to
avoid
this.
TildeMODEL v2018
Mit
der
vorgeschlagenen
Änderung
soll
diese
Gleichsetzung
vermieden
werden.
The
proposed
amendment
seeks
to
avoid
this.
TildeMODEL v2018
Hautkontakt
mit
der
Lösung
soll
vermieden
werden
und
es
müssen
Schutzhandschuhe
getragen
werden.
Skin
contact
with
the
solution
should
be
avoided
and
protective
gloves
must
be
worn.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
von
Entschuldungsvereinbarungen
soll
vermieden
werden,
anderen
Entwicklungsländern
unfaire
Lasten
aufzubürden.
Debt
relief
arrangements
should
seek
to
avoid
imposing
any
unfair
burdens
on
other
developing
countries.
MultiUN v1
Eine
aufwendige
Lagerhaltung
und
Fertigung
von
Zwischenteilen
oder
dergleichen
soll
vermieden
werden.
A
costly
inventory,
and
the
production
of
intermediate
parts
or
the
like,
are
avoided.
EuroPat v2
Eine
Beschädigung
und
Beeinträchtigung
der
Oberfläche
des
trommelförmigen
Zwischenträgers
soll
vermieden
werden.
Damage
to
and
deterioration
of
the
surface
of
the
drum-shaped
intermediate
carrier
is
avoided.
EuroPat v2
Soll
dies
vermieden
werden,
ist
eine
schwächere
Pfeilung
oder
Deltaflügelkonstruktion
angezeigt.
To
avoid
this,
a
weaker
sweepback
or
delta-wing
construction
is
advisable.
EuroPat v2
Eine
Verwirbelung
der
Gase
innerhalb
des
Brenners
soll
sogar
ausdrücklich
vermieden
werden.
Spinning
of
the
gases
within
the
burner
is
even
to
be
expressly
avoided.
EuroPat v2
Infektionsgefahr
durch
den
Luftransport
von
Mikroorganismen
oder
toxischen
Stäuben
soll
weitestgehend
vermieden
werden.
Any
infection
hazard
due
to
the
airborne
transportation
of
micro-organisms
or
toxic
dust
must
be
avoided
as
much
as
possible.
EuroPat v2
Bei
der
Weiterverarbeitung
der
hergestellten
Verbundschneidkörper
soll
Abfall
weitgehend
vermieden
werden.
Waste
is
to
be
largely
avoided
during
the
further
processing
of
the
composite
cutting
bodies
produced.
EuroPat v2
Ein
Verlust
der
Schneiden
soll
vermieden
werden.
The
loss
of
cutters
should
be
prevented.
EuroPat v2
Der
Einsatz
eines
speziellen
Korrelators
soll
aber
vermieden
werden.
The
use
of
a
special
correlator
must,
however,
be
avoided.
EuroPat v2
Ein
Einklemmen
der
Dose
soll
allerdings
vermieden
werden.
Any
clamping
of
the
cans
is
to
be
avoided
however.
EuroPat v2
Die
Schaffung
von
operationalen
Haushaltslinien
mit
nicht
signifikanten
Dotierungen
soll
vermieden
werden.
As
finance
for
the
development
of
the
networks
is
clearly
not
forthcoming
there
is
no
point
in
building
up
people's
expectations.
EUbookshop v2