Translation of "Vermieden werden" in English
Das
hätte
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
vermieden
werden
können.
It
could
most
probably
have
been
avoided.
Europarl v8
Er
wird
alles
daransetzen,
daß
so
etwas
in
Zukunft
vermieden
werden
kann.
The
Council
will
do
everything
in
its
power
to
avoid
any
repetition
of
this
in
future.
Europarl v8
Diese
Todesfälle
könnten
in
den
meisten
Fällen
vermieden
werden.
By
far
the
majority
of
these
fatalities
could
be
avoided.
Europarl v8
Zusätze,
die
das
Mandat
des
Unterstützungsbüros
beschränken,
müssen
vermieden
werden.
Amendments
restricting
the
support
office's
mandate
must
be
avoided.
Europarl v8
Wenn
das
Land
also
fähig
ist,
sollte
dies
vermieden
werden.
Therefore,
if
a
country
is
able,
it
should
be
avoided.
Europarl v8
Nur
durch
diese
Lösung
können
etliche
Fehlsteuerungen
vermieden
werden.
This
is
the
only
solution
that
enables
us
to
avoid
the
misdirection
of
funds.
Europarl v8
Die
oft
noch
erforderliche
Zwischenfinanzierung
in
den
Regionen
sollte
in
Zukunft
vermieden
werden.
The
interim
financing
in
the
regions
which
is
often
still
necessary
should
be
avoided
in
future.
Europarl v8
Was
bleibt,
ist,
daß
jede
Einschränkung
der
Wahlbeteiligung
vermieden
werden
muß.
It
remains
that
a
sort
of
rationing
for
access
of
candidates
must
be
avoided.
Europarl v8
Durch
Kraft-Wärme-Kopplung
könnte
das
vermieden
werden.
With
combined
heat
and
power
that
could
be
eliminated.
Europarl v8
Dadurch
könnten
viele
Unfälle,
wirtschaftliche
Verluste
und
vor
allem
Menschenopfer
vermieden
werden.
This
would
help
prevent
many
deaths
and
many
accidents;
it
would
prevent
serious
economic
losses,
but,
more
particularly,
would
prevent
many
human
losses.
Europarl v8
Jeder
Wettbewerb
zwischen
Banknoten
und
Münzen
derselben
Größenordnung
kann
schließlich
vermieden
werden.
It
is
possible,
after
all,
to
ensure
that
banknotes
and
coins
of
the
same
denomination
are
not
competing
for
public
favour.
Europarl v8
Ein
Anstieg
der
illegalen
Kriminalität
muss
aber
unter
allen
Umständen
vermieden
werden.
A
rise
in
illegal
criminal
activity
must
be
avoided
at
all
costs.
Europarl v8
Damit
können
dann
Benachteiligungen
einzelner
Branchen
bereits
im
Vorfeld
vermieden
werden.
This
will
enable
the
disadvantaging
of
particular
sectors
to
be
avoided
at
the
outset.
Europarl v8
Durch
den
Aufbau
einer
derartigen
Zusammenarbeit
können
mehrfache
und
unberechtigte
Asylanträge
vermieden
werden.
By
establishing
this
kind
of
coordination,
multiple
and
unwarranted
asylum
applications
can
be
prevented.
Europarl v8
Dies
muss
auf
jeden
Fall
vermieden
werden.
We
must
avoid
this
at
all
costs.
Europarl v8
Sie
sind
wichtig
und
notwendig,
aber
Missbrauch
muss
vermieden
und
verboten
werden.
They
are
important
and
they
are
necessary,
but
their
abuse
must
be
avoided
and
forbidden.
Europarl v8
Die
EU
muss
sicherstellen,
dass
übermäßige
Verzögerungen
bei
der
Mittelzuweisung
vermieden
werden.
The
EU
must
ensure
excessive
delays
in
respect
of
the
allocation
of
funds
are
avoided.
Europarl v8
Doppelarbeit
und
Kosten
sollten
auf
jeden
Fall
vermieden
werden.
We
should
take
every
care
to
avoid
duplication
of
work
and
costs.
Europarl v8
Aber
übereilte
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
für
Schließungen
müssen
vermieden
werden.
But
precipitate
action
by
the
Community
on
closures
must
be
avoided.
Europarl v8
Dieser
Bericht
macht
deutlich,
daß
Auseinandersetzungen
innerhalb
von
Unternehmen
vermieden
werden
können.
This
report
clearly
demonstrates
that
conflict
can
be
avoided
inside
companies.
Europarl v8
Was
die
Zahlungen
angeht,
so
muß
jede
Überbudgetierung
vermieden
werden.
As
far
as
payments
are
concerned,
any
over-budgeting
must
certainly
be
avoided.
Europarl v8
All
diese
Unklarheiten
sollten
meines
Erachtens
in
Zukunft
vermieden
werden.
To
my
mind,
all
such
lack
of
transparency
must
be
avoided
in
the
future.
Europarl v8
Zugeständnisse
an
Quertreiber
müssen
um
jeden
Preis
vermieden
werden.
Concessions
to
obstructionists
must
be
avoided
at
all
cost.
Europarl v8
Während
der
Beförderung
zum
Wildbearbeitungsbetrieb
muss
das
Übereinanderlegen
von
Wildkörpern
vermieden
werden.
During
transport
to
the
game-handling
establishment,
heaping
must
be
avoided.
DGT v2019
Sie
gestalten
diese
Maßnahmen
so,
dass
unnötige
Handelsstörungen
vermieden
werden.
They
shall
design
those
measures
in
such
a
way
as
to
avoid
unnecessary
disruption
of
trade.
DGT v2019
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
vermieden
werden.
In
the
light
of
the
above,
the
Commission
considers
that
undue
distortions
of
competition
are
avoided.
DGT v2019
Andererseits
sollten
Undurchsichtigkeit
und
Willkür
vermieden
werden.
On
the
other
hand,
opacity
or
arbitrariness
should
be
avoided.
Europarl v8