Translation of "Konnte vermieden werden" in English
Mit
diesen
Maßnahmen
konnte
lediglich
vermieden
werden,
daß
sich
die
Situation
verschlechterte.
These
measures
have
only
succeeded
in
preventing
the
situation
from
worsening.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
konnte
eine
Doppelzählung
vermieden
werden.
Double-counting
has
thus
been
avoided.
EUbookshop v2
Durch
diesen
Kompromiss
konnte
ein
Vermittlungsverfahren
vermieden
werden.
Under
the
new
directive,
the
re-export
of
dangerous
batches
of
feed
will
be
prohibited
as
demanded
by
Parliament.
EUbookshop v2
Die
Entstehung
von
Rissen
infolge
zu
hoher
Abkühlgeschwindigkeit
konnte
vermieden
werden.
Formation
and
cracks
and
fissures
could
be
avoided
simply
by
a
reduction
in
the
rate
of
cooling.
EuroPat v2
Die
Bildung
von
Tropfen
oder
Gardinen
konnte
vermieden
werden.
Drop
formation
and
curtaining
could
be
avoided.
EuroPat v2
Auch
die
Bildung
von
Dioxinen
und
Furanen
konnte
vermieden
werden.
The
formation
of
dioxins
and
furans
has
also
been
prevented.
ParaCrawl v7.1
Eine
militärische
Auseinandersetzung
konnte
vermieden
werden
und
1848
wurde
in
Rustenburg
ein
Friedensvertrag
unterzeichnet.
War
was
averted,
and
in
1848
a
peace
treaty
was
signed
in
Rustenburg.
Wikipedia v1.0
Auf
diese
Weise
konnte
vermieden
werden,
dass
die
Kernkapitalquote
der
BAWAG-PSK
die
gesetzlichen
Mindestanforderungen
unterschreitet.
BAWAG-PSK's
core
capital
ratio
could
thus
be
prevented
from
decreasing
below
the
minimum
statutary
requirements.
DGT v2019
Eine
größere
Katastrophe
konnte
dadurch
vermieden
werden,
dass
es
sich
hier
Berichten
zufolge
um
ein
neues
Doppelhüllen-Tankschiff
handelt.
The
fact
that
this
was
reportedly
a
new,
double
hull
vessel
has
helped
to
avoid
an
even
bigger
catastrophe.
TildeMODEL v2018
Außerdem
konnte
dadurch
vermieden
werden,
dass
jedes
Jahr
mit
dem
Rat
beschwerliche
Verhandlungen
über
die
Höhe
der
Dienstbezüge
geführt
werden
müssen.
It
has
also
prevented
the
need
for
contentious
annual
salary
negotiations
with
the
Council.
TildeMODEL v2018
Außerdem
konnte
dadurch
vermieden
werden,
jedes
Jahr
schwierige
Verhandlungen
über
die
Höhe
der
Dienstbezüge
mit
dem
Rat
führen
zu
müssen.
It
has
also
prevented
the
need
for
contentious
annual
salary
negotiations
with
the
Council.
TildeMODEL v2018
Glücklicherweise
kommt
es
nicht
immer
so
schlimm
wie
man
denkt,
und
das
Schlimmste
konnte
auch
diesmal
vermieden
werden.
The
conditions
in
which
the
Community's
own
resources
can
be
stepped
up
have
been
laid
down.
EUbookshop v2
Jedoch
wurde
er
wegen
des
Diebstahls
von
41
Hühnern
angezeigt
und
nur
mit
Hilfe
seines
Vaters
konnte
ein
Prozess
vermieden
werden.
He
said
that
around
nine
a.m.
on
April
8
he
was
in
his
farmyard
standing
with
M.L.
Wikipedia v1.0
Dank
dieser
Bestimmung
konnte
nämlich
vermieden
werden,
daß
der
negative
Ausgang
der
norwegischen
Volksbefragung
das
Ergebnis
so
langwieriger
und
schwieriger
Verhandlungen
zunichte
gemacht
hat
und
daß
neue
Verhandlungen
zwischen
den
übrigen
neun
Ländern
eingeleitet
werden
mußten
mit
dem
Ziel,
einen
neuen
Vertrag
abzuschließen,
der
neue
Ratifikationsverfahren
nötig
gemacht
hätte.
It
is
thanks
to
it
that
it
was
possible
to
avoid
the
fruit
of
long
and
laborious
negotiations
being
rendered
useless
by
the
negative
result
of
the
Norwegian
referendum
and
that
it
was
not
necessary
to
open
new
negotiations
between
the
other
nine
countries
concerned
to
conclude
a
new
treaty
which
would
have
required
new
procedures
of
ratification.
EUbookshop v2
Diese
Arbeit
konnte
dadurch
vermieden
werden,
daß
CETIS
im
Rahmen
eines
Informationsaustauschs
das
etwa
180
000
Wörter
enthaltende
Maschinenwörterbuch
zur
Verfügung
gestellt
wurde,
das
in
Verbindung
mit
der
oben
erwähnten
von
der
IHM
entwickelten
Spezialanlage
benutzt
wird.
The
European
Transuranium
Institute
at
Karlsruhe,
which
is
devoted
to
research
on
the
use
of
plutonium
in
fast
reactors,
there
cycling
of
plutonium
in
thermal
reactors
and
work
on
the
transplutonium
elements,
would
also
be
further
developed.
EUbookshop v2
Durch
diese
Richtlinie
konnte
vermieden
werden,
daß
in
der
Gemeinschaft
bei
der
Ein
führung
der
Direktausstrahlung
über
Satelliten
—
ähnlich
wie
damals
bei
der
Einführung
des
Farbfernsehens
in
Europa
(PAL
und
Secam)
—
untereinander
inkompatible
Normen
gewählt
werden.
Financial
backing
by
the
European
Community
is
provided
also
through
loans
from
the
European
Investment
Bank
(EIB)
for
the
further
development
of
technical
processes
allowing
for
effective
exploitation
of
the
European
market.
EUbookshop v2
Somit
könnte
eine
Verschärfung
des
Entwicklungsgefälles
zwischen
diesen
rückständigeren
Gebieten
und
den
dynamischeren
Gebieten,
in
denen
die
Forschungstätigkeit
seit
jeher
besser
Fuß
fassen
konnte,
vermieden
werden.
Furthermore,
these
measures
have
a
geographical
impact
both
on
rural
EUbookshop v2
Die
für
den
Verschleiß
und
das
optische
Aussehen
ungünstige
rauhe
Oberfläche
konnte
bisher
nicht
vermieden
werden,
auch
nicht
durch
Temperatur-
und/oder
Druckerniedrigung
bei
der
Abscheidung
oder
durch
einen
mehrlagigen
Schichtaufbau
mit
dünnen
Einzelschichten
aus
unterschiedlichen
Hartstoffen.
The
rough
surface,
which
is
detrimental
to
the
optical
appearance
and
the
wear
properties,
has
not
been
avoidable
heretofore,
either
by
a
temperature
reduction
and/or
a
pressure
reduction
during
the
deposition
or
by
means
of
a
multilayer
laminate
configuration
with
these
individual
layers
with
materials
of
different
hardnesses.
EuroPat v2
Eine
Rückspeisung
von
Energie
aus
den
zweiten
Stromrichtern
6
konnte
vermieden
werden,
und
der
Wirkungsgrad
des
gesamten
System
lag
im
Bereich
von
99%.
It
was
possible
to
avoid
energy
feedback
from
the
second
power
convertors
6,
and
the
efficiency
of
the
entire
system
was
in
the
region
of
99%.
EuroPat v2
Durch
eine
ausreichende
Belüftung
konnte
eine
Sauerstofflimitierung
vermieden
werden,
so
keine
nennenswerte
Menge
an
Lactat
im
der
Produktlösung
gemessen
werde.
A
limiting
of
oxygen
could
be
avoided
by
an
aeration,
so
that
no
appreciable
amount
of
lactate
was
measured
in
the
product
solution.
EuroPat v2
Der
befürchtete
Grexit
konnte
vermieden
werden
(zumindest
im
Moment),
und
die
griechische
Regierung
konnte
ihre
Zahlungsrückstände
an
den
IWF
und
die
EZB
mithilfe
des
Brückendarlehns
vom
Europarat
–
7,2
€
Mrd.
–
begleichen.
The
dreaded
Grexit
scenario
was
avoided
(at
least
for
the
moment)
and
the
Greek
government
was
able
to
repay
its
arrears
to
the
IMF
and
the
ECB
using
the
€7.2
billion
bridge
loan
provided
by
the
European
Council.
ParaCrawl v7.1
Dies
konnte
nicht
vermieden
werden
–
und
es
war
auch
nicht
im
Interesse
der
Herausgeber,
dies
zu
vermeiden.
That
could
not
be
avoided
–
nor
was
it
our
desire
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Ein
einzelner
Speer
konnte
leicht
vermieden
werden,
tatsächlich
waren
sie
alle
vor
der
Anklage
von
den
Kriegern
zusammen.
One
single
javelin
could
easily
be
avoided,
in
fact
they
were
all
together
by
the
warriors
before
the
charge.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
und
dank
der
guten
freundschaftlichen
und
vertrauensvollen
Beziehung
sowie
der
engen
Verbindung
zwischen
den
Tieren
und
ihren
Trainern
konnte
vermieden
werden,
dass
sie
sich
erschrecken
und
es
konnte
ein
noch
viel
schlimmeres
Ende
verhindert
werden.
Fortunately,
thanks
to
the
strong
bond
of
friendship
and
trust
between
the
animals
and
their
trainers,
it
was
possible
to
avoid
them
succumbing
to
fear
and
a
much
worse
outcome
was
avoided.
ParaCrawl v7.1
Einige
Stunden
später
wurde
Sujata
ganz
in
der
Nähe
der
Zisterne
gegen
eine
Eisenstange
in
der
Mauer
geschleudert,
d.h.
ein
wirklich
schwerer
Unfall
konnte
vermieden
werden
und
verwandelte
sich
in
einen
kleineren
Unfall
(der
sie
immerhin
beinahe
ihr
Auge
gekostet
hätte).
A
few
hours
later,
Sujata
was
thrown
down
very
near
the
water
tank,
against
an
iron
bar
in
the
wall.
Thus
the
really
serious
accident
was
averted
and
turned
into
a
minor
one
(which,
nevertheless,
barely
missed
piercing
Sujata's
eye).
ParaCrawl v7.1
Leider
konnten
die
Diebe
nicht
dingfest
gemacht
werden,
aber
der
Einbruch
schlug
fehl
und
größerer
Schaden
konnte
vermieden
werden.
Unfortunately
they
were
not
caught,
but
the
break-in
was
prevented
and
major
damage
averted.
ParaCrawl v7.1