Translation of "Es sind nur wenige" in English

Es sind leider nur mehr wenige von uns anwesend.
Unfortunately, there are only a few of us here.
Europarl v8

Frau Kommissarin, es sind nur noch wenige Wochen bis zu den Wahlen.
Commissioner, we are a few weeks away from the elections.
Europarl v8

Es sind nur mehr wenige Jahre.
There are only a few more years to go.
Europarl v8

Viel Zeit bleibt nicht mehr, es sind nur noch wenige Tage.
There is not much time left, just a few days.
Europarl v8

Es sind nur noch wenige da – es ist die dritte Lesung.
There are only a few of us left now, this being the third reading.
Europarl v8

In die Stadt sind es nur wenige Minuten mit öffentlichen Verkehrsmitteln.
She is only a few minutes from the city centre using public transport.
WMT-News v2019

Bis zur nächsten Autobahnauffahrt "Daun-Mehren" sind es nur wenige Kilometer.
The nearest Autobahn interchange, Daun-Mehren, is only a few kilometres away.
Wikipedia v1.0

Aber es sind 1100 und nur wenige Künstler haben so viele gezeichnet.
But there are 1,100, and very few artists have drawn so many faces.
TED2013 v1.1

Es sind jedoch nur sehr wenige Stellungnahmen zu diesem Punkt eingegangen.
However, very few contributors expressed their view on that issue.
TildeMODEL v2018

Es sind nur noch wenige Grundstücke zu haben.
Don't go away. Like I said, I've only got a few lots left.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch wenige übrig.
There are only a few of them left.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch wenige Stufen.
We need to do only a few more steps.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch sehr wenige Geheimnisse über, Lillian.
There are very few secrets left, Lillian.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur wenige Stunden übrig bis... etwas sehr schlimmes passiert.
There's only a few hours left till... something very bad happens.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch wenige Stunden bis zur Hinrichtung.
And now we're just hours away from the actual time of execution.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch wenige im Gebäude.
There's only a handful in the building.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch wenige Startplätze für das große Rennen zu vergeben.
We're down to the final few spots to see who gets into the big race. We're down to the final few spots to see who gets into the big race.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur wenige Leute an Bord.
They won't have anything of value.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur so wenige an Missionarsarbeit interessiert.
So few people are interested in mission work.
OpenSubtitles v2018

Aber die Wachen... es sind nur so wenige.
But the guards are so few.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch sehr wenige von uns übrig.
There are very few of us left.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch wenige Minuten.
It's only another few minutes.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur wenige, darunter leider auch die Bananen.
There are only a few remaining including, unfortunately, bananas.
EUbookshop v2

Es sind nur wenige Nachforschungen über die Auswirkungen dieser Initiative angestellt worden.
Not much research has been done on the results of this initiative.
EUbookshop v2

Es sind nur wenige Grabsteine auf dem Friedhof vorhanden.
Very few of the headstones are left in the cemetery.
WikiMatrix v1

Es sind nur sehr wenige statistische Daten verfügbar.
Only very few statistical data are available.
EUbookshop v2

Es sind nur relativ wenige Kontaktpunkte auf den Kontaktflächen derartiger Kontaktschienen vorhanden.
Only a relatively few contact points occur between the contact surfaces of such plates.
EuroPat v2

Es sind nur wenige Lagerstätten mit begrenzten Vorratsmengen bekannt (z.B. Westerwald).
Only a few natural deposits are known, and these have only limited reserves (e.g. Westerwald).
EuroPat v2

Es sind nur wenige Werke von ihm überliefert.
Few works are attributed to him.
WikiMatrix v1