Translation of "Es sind nur wenige" in English
Es
sind
leider
nur
mehr
wenige
von
uns
anwesend.
Unfortunately,
there
are
only
a
few
of
us
here.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
es
sind
nur
noch
wenige
Wochen
bis
zu
den
Wahlen.
Commissioner,
we
are
a
few
weeks
away
from
the
elections.
Europarl v8
Es
sind
nur
mehr
wenige
Jahre.
There
are
only
a
few
more
years
to
go.
Europarl v8
Viel
Zeit
bleibt
nicht
mehr,
es
sind
nur
noch
wenige
Tage.
There
is
not
much
time
left,
just
a
few
days.
Europarl v8
Es
sind
nur
noch
wenige
da
–
es
ist
die
dritte
Lesung.
There
are
only
a
few
of
us
left
now,
this
being
the
third
reading.
Europarl v8
In
die
Stadt
sind
es
nur
wenige
Minuten
mit
öffentlichen
Verkehrsmitteln.
She
is
only
a
few
minutes
from
the
city
centre
using
public
transport.
WMT-News v2019
Bis
zur
nächsten
Autobahnauffahrt
"Daun-Mehren"
sind
es
nur
wenige
Kilometer.
The
nearest
Autobahn
interchange,
Daun-Mehren,
is
only
a
few
kilometres
away.
Wikipedia v1.0
Aber
es
sind
1100
und
nur
wenige
Künstler
haben
so
viele
gezeichnet.
But
there
are
1,100,
and
very
few
artists
have
drawn
so
many
faces.
TED2013 v1.1
Es
sind
jedoch
nur
sehr
wenige
Stellungnahmen
zu
diesem
Punkt
eingegangen.
However,
very
few
contributors
expressed
their
view
on
that
issue.
TildeMODEL v2018
Es
sind
nur
noch
wenige
Grundstücke
zu
haben.
Don't
go
away.
Like
I
said,
I've
only
got
a
few
lots
left.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
wenige
übrig.
There
are
only
a
few
of
them
left.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
wenige
Stufen.
We
need
to
do
only
a
few
more
steps.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
sehr
wenige
Geheimnisse
über,
Lillian.
There
are
very
few
secrets
left,
Lillian.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
wenige
Stunden
übrig
bis...
etwas
sehr
schlimmes
passiert.
There's
only
a
few
hours
left
till...
something
very
bad
happens.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
wenige
Stunden
bis
zur
Hinrichtung.
And
now
we're
just
hours
away
from
the
actual
time
of
execution.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
wenige
im
Gebäude.
There's
only
a
handful
in
the
building.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
wenige
Startplätze
für
das
große
Rennen
zu
vergeben.
We're
down
to
the
final
few
spots
to
see
who
gets
into
the
big
race.
We're
down
to
the
final
few
spots
to
see
who
gets
into
the
big
race.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
wenige
Leute
an
Bord.
They
won't
have
anything
of
value.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
so
wenige
an
Missionarsarbeit
interessiert.
So
few
people
are
interested
in
mission
work.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Wachen...
es
sind
nur
so
wenige.
But
the
guards
are
so
few.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
sehr
wenige
von
uns
übrig.
There
are
very
few
of
us
left.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
wenige
Minuten.
It's
only
another
few
minutes.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
wenige,
darunter
leider
auch
die
Bananen.
There
are
only
a
few
remaining
including,
unfortunately,
bananas.
EUbookshop v2
Es
sind
nur
wenige
Nachforschungen
über
die
Auswirkungen
dieser
Initiative
angestellt
worden.
Not
much
research
has
been
done
on
the
results
of
this
initiative.
EUbookshop v2
Es
sind
nur
wenige
Grabsteine
auf
dem
Friedhof
vorhanden.
Very
few
of
the
headstones
are
left
in
the
cemetery.
WikiMatrix v1
Es
sind
nur
sehr
wenige
statistische
Daten
verfügbar.
Only
very
few
statistical
data
are
available.
EUbookshop v2
Es
sind
nur
relativ
wenige
Kontaktpunkte
auf
den
Kontaktflächen
derartiger
Kontaktschienen
vorhanden.
Only
a
relatively
few
contact
points
occur
between
the
contact
surfaces
of
such
plates.
EuroPat v2
Es
sind
nur
wenige
Lagerstätten
mit
begrenzten
Vorratsmengen
bekannt
(z.B.
Westerwald).
Only
a
few
natural
deposits
are
known,
and
these
have
only
limited
reserves
(e.g.
Westerwald).
EuroPat v2
Es
sind
nur
wenige
Werke
von
ihm
überliefert.
Few
works
are
attributed
to
him.
WikiMatrix v1