Translation of "Es sei darauf hingewiesen" in English
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
dieser
Besuch
unter
günstigen
Umständen
stattfindet.
I
must
say
that
this
visit
takes
place
under
favourable
circumstances.
Europarl v8
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
der
Ausfuhrpreis
anhand
von
Eurostat-Daten
ermittelt
wurde.
It
is
noted
that
for
the
determination
of
the
export
price
Eurostat
figures
were
used.
JRC-Acquis v3.0
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
das
neue
Finanzstatut
Anwendung
finden
wird.
It
is
to
be
noted
that
the
new
financial
statue
will
apply.
TildeMODEL v2018
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
EU-Umweltrechtsvorschriften
erheblichen
Einfluss
haben.
It
is
emphasised
that
the
EU
environmental
legislation
has
a
substantial
influence.
TildeMODEL v2018
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
Verbrauchszahlen
Lagerbestände
an
gefrorenen
Erdbeeren
einschließen.
It
should
be
noted
that
the
consumption
figures
include
volumes
of
frozen
strawberries
that
were
stocked.
DGT v2019
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
Unternehmen
aller
Kategorien
der
Stichprobe
angehören.
It
is
noted
that
the
sample
included
companies
from
all
segments.
DGT v2019
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
diese
Verordnung
auch
für
die
Landwirtschaft
gilt.
It
should
be
noted
that
this
Regulation
applies
as
well
to
the
agricultural
sector.
TildeMODEL v2018
Es
sei
darauf
hingewiesen,
daß
diese
Regelung
zeitlich
nicht
befristet
ist.
It
should
be
remembered
that
the
measure
is
not
accompanied
by
any
time
limit.
EUbookshop v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
diese
Artikel
oft
als
Quelle
herangezogen
werden.
It
should
be
noted
that
many
of
these
articles
are
in
the
nature
of
source
works.
EUbookshop v2
Es
sei
noch
darauf
hingewiesen,
daß
der
Lagerbock
8
in
Fig.
The
bearing
block
8
is
shown
partially
cut
away
in
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
daß
alle
Prozentangaben
in
dieser
Anmeldung
Gewichtsprozente
sind.
It
must
be
pointed
out
that
all
percentage
indications
herein
are
percentages
by
weight.
EuroPat v2
Es
sei
nach
darauf
hingewiesen,
dass
die
Fig.
It
may
also
be
pointed
out
that
FIGS.
EuroPat v2
Es
sei
noch
darauf
hingewiesen,
dass
die
Fig.
Attention
is
directed
still
further
thereto
that
the
FIGS.
EuroPat v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
daß
in
Fig.
It
should
be
pointed
out
that
in
FIGS.
EuroPat v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
in
dem
Ausführungsbeispiel
gemäss
Fig.
It
has
to
be
noted
that
in
the
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
daß
das
Füllstoßmagnetventil
96
auch
fortgelassen
werden
kann.
It
is
to
be
pointed
out
that
the
injection
magnet
valve
96
can
also
be
omitted.
EuroPat v2
Es
sei
noch
darauf
hingewiesen,
daß
in
den
Fig.
It
is
additionally
pointed
out
that
in
FIGS.
EuroPat v2
Es
sei
noch
darauf
hingewiesen,
dass
die
LogikSchaltung
8
der
Fig.
It
is
also
noted
that
the
logic
control
circuit
8
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
gleich
darauf
hingewiesen,
daß
auch
die
Ausführungsbeispiele
gemäß
den
Fig.
It
should
be
pointed
out
here
that
also
the
embodiment
examples
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Es
sei
noch
darauf
hingewiesen,
daß
in
Fig.
It
should
be
pointed
out
that
in
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
daß
in
der
hier
in
Fig.
It
should
be
noted
that
in
the
connected
position
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
im
Gegensatz
zur
Darstellung
gemäss
Fig.
It
should
be
noted
that,
in
contrast
to
the
representation
according
to
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
nochmals
darauf
hingewiesen,
daß
Fig.
It
should
again
be
pointed
out
that
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
dieses
Verhältnis
in
der
Darstellung
gemäß
Fig.
It
should
be
noted
that
this
ratio
is
not
realized
in
the
illustration
according
to
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
Fig.
It
shall
be
pointed
out
that
FIG.
EuroPat v2