Translation of "Es sollte darauf hingewiesen werden" in English
Es
sollte
deutlich
darauf
hingewiesen
werden,
dass
dies
empfohlen
wird.
Consequently,
it
should
be
stated
clearly
that
this
is
what
is
being
advocated.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
dass
der
Grundsatz
der
Technologieneutralität
gelten
muss.
It
should
be
specified
that
this
must
always
be
achieved
with
due
regard
to
the
principle
of
technological
neutrality.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
zunächst
darauf
hingewiesen
werden,
Gewohnheiten
von
bewussten
Gedanken
etabliert.
It
should
be
pointed
out
that
initially
habits
were
established
by
conscious
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
dass
wenig
Leute
heute
das
Sabbatgesetz
halten.
It
should
be
pointed
out
that
few
persons
keep
the
Sabbath
law
today.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
daß
die
früheren
Regelungen
für
Kulturpflanzen
häufig
geändert
worden
sind.
It
is
worth
noting
that
those
earlier
crop
regulations
have
been
the
subject
of
many
modifications.
Europarl v8
Es
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
daß
keine
Absicht
besteht,
materielle
Produktionskontrollen
einzuführen.
It
should
also
be
stated
that
there
would
be
no
intention
to
introduce
physical
production
controls.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
jedoch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
viele
Betreiber
bereits
entsprechende
Maßnahmen
unternommen
haben.
It
should
however
be
noted
that
many
business
operators
have
already
taken
measures
to
this
end.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
daß
nicht
genügend
Zeit
für
weitere
Studien
bleibt.
It
should
be
noted
that
there
will
be
insufficient
time
for
further
studies.
EUbookshop v2
Es
sollte
daher
darauf
hingewiesen
werden,
daß
die
genannten
Ausgasungsmengen
für
bleibende
Förderhöhen
gelten.
168
the
prediction
method
which
axe
being
sought
currently.
EUbookshop v2
Es
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Kletterpflanzen
visuell
den
Gartenbereich
zu
verbessern.
It
should
also
be
noted
that
the
creepers
visually
enhance
the
garden
area.
CCAligned v1
Es
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
einige
Arten
aus
der
Beobachtungszusammenfassung
entfernt
wurden.
It
should
also
be
noted
that
a
few
species
have
been
excluded
from
the
observation
summary.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
daß
die
Spannung
des
Feuers
auf
alle
Körperfunktionen
einwirkt.
It
should
be
pointed
out
that
the
tension
of
Fire
reflects
upon
all
functions
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
daß
Millionen
von
Menschen
das
öffnen
der
Pforten
erwarten.
The
shackles
of
hardships
should
not
be
replaced
by
the
fetters
of
fear.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
allerdings
darauf
hingewiesen
werden,
dass
start.iminent.com
Ihren
Computer
nicht
ohne
Ihre
Zustimmung
infiziert.
However,
it
should
be
pointed
out
that
start.iminent.com
does
not
infect
your
computer
without
your
permission.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
jedoch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
etliche
der
Witze
in
der
Übersetzung
verloren
gehen.
Yet,
it
needs
to
be
pointed
out,
that
countless
jokes
are
lost
in
translation.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
Deutschland
ist
ein
Mitglied
des
Schengen-Abkommens.
It
should
also
be
noted
that
Germany
is
a
member
of
the
Schengen
Agreement
.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
einige
Missionen
einen
hohen
Schwierigkeitsgrad
haben.
It
should
also
be
noted
that
some
missions
have
a
high
difficulty
level.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
jedoch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
ihre
Anzahl
im
Laufe
der
Jahrhunderte
variierte.
It
is
worth
noting
that
the
number
of
roses
has
varied
over
the
centuries.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
Chloredehydromethyltestosteron
seine
Auswirkungen
auf
den
Körper
schnell.
It
should
also
be
noted
that
Chloredehydromethyltestosterone
show
its
effects
on
the
body
quickly.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
jedoch
sofort
darauf
hingewiesen
werden,
dass
dies
eine
ernsthafte
Geschäftsweise
erfordert.
But
immediately
it
should
be
noted
that
this
requires
a
serious
approach
to
business.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
dass
wir
einen
Besuch
der
Familie
von
Hamid
Aslanishvili
auch.
It
should
be
noted
that
we
paid
a
visit
to
the
family
of
Hamid
Aslanishvili
as
well.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
einmal
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Mafia
derzeit
120
Milliarden
EUR
in
Steuerparadiesen
untergebracht
hat.
It
should
be
pointed
out
that
the
mafia
today
has
EUR
120
billion
stashed
away
in
tax
havens.
Europarl v8
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
dass
ein
Informationsdefizit
über
die
Rechte
der
Verbraucher
im
Bereich
der
Werbung
besteht,
und
ich
unterstütze
daher
den
Vorschlag,
den
Zugang
zur
Information
zu
erleichtern
und
die
Transparenz
zu
erhöhen.
It
should
be
pointed
out
that
there
is
a
lack
of
information
about
consumers'
rights
in
respect
of
advertising,
and
I
therefore
support
the
proposal
to
take
steps
to
facilitate
access
to
information
and
make
advertising
more
transparent.
Europarl v8
Es
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
Eurogroup
und
Ecofin
die
Krise
ebenfalls
gut
bewältigt
und
eine
Überwachungsstruktur
für
das
Finanzsystem
geschaffen
haben,
das
in
diesem
Haus
noch
zu
besprechen
sein
wird.
It
should
also
be
pointed
out
that
the
Eurogroup
and
Ecofin
have
managed
the
crisis
well,
and
have
also
created
a
supervision
structure
for
the
financial
system
that
is
going
to
be
debated
in
this
House.
Europarl v8
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Agentur
im
Jahr
2008
keine
Hilfsgelder
für
ihre
Betriebsabläufe
erhalten
hat,
und
dass
die
Kommission
alle
Ausgaben
der
Agentur
für
den
Haushaltsplanvollzug
des
Jahres
2008
übernommen
hat.
It
should
be
noted
that
in
2008
the
Agency
did
not
receive
any
subsidy
to
cover
its
operations
and
the
Commission
bore
all
expenses
incurred
by
the
Agency
for
the
implementation
of
the
2008
budget.
Europarl v8
Es
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
vom
Haushaltsjahr
2007
gebliebenen
Verpflichtungen
mit
dem
nicht
verwendeten
Teil
der
Hilfsgelder
von
2007
bezahlt
wurden.
It
should
also
be
noted
that
the
commitments
carried
over
from
the
financial
year
2007
were
paid
with
the
unused
part
of
the
2007
subsidy.
Europarl v8
Es
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Zeit
zur
Bereitstellung
einer
Beförderungsmöglichkeit
oder
der
Entschädigung
von
Fahrgästen
nunmehr
um
ein
Drittel
gegenüber
den
ursprünglichen
Vorschlägen
gesenkt
wurde:
nämlich
von
anfangs
120
auf
die
von
uns
in
den
Texten
vereinbarten
90
Minuten.
It
should
also
be
pointed
out
that
the
time
to
provide
a
transport
solution,
or
to
compensate
passengers,
has
now
been
reduced
by
a
third
with
respect
to
the
initial
proposals:
dropping
from
the
initial
120
minutes
to
the
90
minutes
that
we
have
agreed
in
the
texts.
Europarl v8
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
dass
sich
das
Personal
zu
jeweils
einem
Drittel
aus
Mitarbeitern
der
Kommission,
des
Rates
und
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
zusammensetzen
wird,
wobei
jedoch
einige
Mitgliedstaaten
in
der
Kommission
und
im
Rat
immer
noch
unterrepräsentiert
sind,
was
zu
einem
indirekten
Ungleichgewicht
innerhalb
des
Dienstes
führen
könnte.
It
should
be
noted
that
while
pooling
human
resources
from
the
Commission,
the
Council
and
the
Member
States,
one
third
from
each,
some
Member
States
are
still
under-represented
in
the
Commission
and
the
Council,
which
might
result
in
an
implicit
imbalance
in
the
service.
Europarl v8
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
dass
der
Pakt
keine
politischen
oder
ökonomischen
Maßnahmen
zur
Erreichung
dieser
Ziele
spezifiziert,
was
bedeutet,
dass
es
immer
noch
Sache
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
ist,
geeignete
Maßnahmen
dazu
zu
wählen.
It
is
worth
highlighting
the
fact
that
the
Pact
does
not
specify
the
political
or
economic
measures
to
be
used
in
order
to
achieve
these
objectives,
which
means
that
it
will
still
be
up
to
the
individual
Member
States
to
choose
suitable
means
of
doing
so.
Europarl v8