Translation of "Es sei daran erinnert" in English
Es
sei
nämlich
daran
erinnert,
daß
dies
nicht
unsere
einzige
Krise
war.
It
must
be
remembered
that
this
was
not
our
only
crisis.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
daß
Gerechtigkeit
die
Grundlage
jeder
wirtschaftlichen
Organisation
ist.
It
should
be
recalled
that
equity
is
the
fundamental
principle
of
any
economic
organization.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
daß
wir
ihn
einmal
zum
Schwanken
brachten.
It
is
worth
mentioning
that
we
have
checked
his
progress
on
occasion.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
dass
die
Meinungsfreiheit
ein
Grundrecht
ist.
We
recall
that
freedom
of
expression
is
a
fundamental
right.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
dass
das
Vorsorgeprinzip
stets
zu
beachten
ist.
It
should
be
remembered
that
the
precautionary
principle
must
always
be
observed.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
dass
dieser
Bericht
viel
Arbeit
gekostet
hat.
It
should
be
remembered
that
a
great
deal
of
work
was
involved
in
preparing
the
aforementioned
report.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
dass
Spezialeinheiten
zurzeit
im
Rahmen
des
ATLAS-Netzwerks
agieren.
It
should
be
remembered
that
special
intervention
units
currently
operate
under
the
ATLAS
network.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
dass
der
ursprüngliche
Vorschlag
sehr
dürftig
war.
We
have
to
remember
that
the
original
proposal
was
very
modest
in
scope.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
dass
die
Versteigerungen
Marktteilnehmern
aus
allen
Mitgliedstaaten
offenstehen.
It
should
be
recalled
that
auctions
are
open
to
operators
from
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
sei
daran
erinnert,
dass
diese
Datenbank
folgende
drei
Bereiche
abdeckt:
It
should
be
recalled
that
its
functions
comprise
the
three
following
areas:
TildeMODEL v2018
Es
sei
daran
erinnert,
dass
die
getroffenen
Feststellungen
vorläufigen
Charakter
hatten.
It
is
recalled
that
the
findings
at
hand
were
provisional
in
nature.
DGT v2019
Es
sei
daran
erinnert,
dass
Russland
seit
1986
eine
Mengenverpflichtung
eingegangen
ist.
It
is
recalled
that
Russia
has
a
QT
since
1986.
DGT v2019
Es
sei
daran
erinnert,
dass
der
Wirtschaftszweig
auch
für
den
Eigenverbrauch
produziert.
It
is
recalled
that
the
industry
also
produces
for
captive
use.
DGT v2019
Es
sei
daran
erinnert,
dass
kein
unabhängiger
Einführer
an
dieser
Untersuchung
mitarbeitete.
It
is
reiterated
that
no
unrelated
importer
cooperated
in
this
investigation.
DGT v2019
Es
sei
daran
erinnert,
dass
sexuelle
Beziehungen
zu
Kindern
ein
Verbrechen
sind.
It
must
be
emphasised
that
engaging
in
sexual
relations
with
children
is
a
serious
crime.
TildeMODEL v2018
Es
sei
daran
erinnert,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
Vertragspartei
beider
Übereinkommen
ist.
It
is
recalled
that
the
European
Community
is
a
contracting
party
to
both
Conventions.
TildeMODEL v2018
Es
sei
jedoch
daran
erinnert,
dass
Handelspolitik
allein
nicht
die
Antwort
ist.
It
is
worth
remembering,
however,
that
trade
policy
alone
is
not
the
answer.
Europarl v8
Es
sei
auch
daran
erinnert,
daß
die
Elastizitäten
für
ein
Verhältnis
gelten.
It
should
also
be
remembered
that
elasticities
apply
to
a
ratio.
EUbookshop v2
Es
sei
daran
erinnert,
daß
zahlreiche
statistische
Führungskräfte
an
den
Hochschulen
lehren.
Finally,
it
should
be
remembered
that
a
number
of
statistical
office
senior
managers
hold
university
teaching
posts.
EUbookshop v2
Es
sei
daran
erinnert,
daß
in
der
Erhebungnur
innovative
Unternehmen
erfaßt
wurden.
It
is
important
tonote
that
these
data
relate
to
innovating
enterprises.An
analysis
of
constraints
for
non-innovating
enterprises
may
reveal
a
different
picture.
EUbookshop v2
Es
sei
daran
erinnert,
wie
diese
Machtstellung
in
der
Vergangenheit
ausgenutzt
wurde.
Lastly,
as
regards
Amendment
No
5,
if
we
are
essentially
in
agreement
here
too,
one
of
the
possible
solutions
might
be
to
incorporate
it
in
the
recitals
which
would
allow
us
to
uphold
Parliament's
request
without
providing
ground
for
subsequent
disputes
that
would
be
difficult
for
us
to
settle.
EUbookshop v2
Es
sei
daran
erinnert,
daß
dieser
Vorschlag
in
dem
Herman-Bericht
enthalten
war.
It
will
be
recalled
that
this
proposal
formed
part
of
the
Herman
report.
EUbookshop v2
Es
sei
daran
erinnert,
dass
artehierro
rechtmäßige
Inhaber
der
Marke
artehierro.com
ist.
There
is
remembered
that
artehierro
is
a
legitimate
poseedora
of
the
brand
artehierro.com
and
albadeco.es.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
daran
erinnert,
dass
der
ISO-Arbeitsprozess
aus
verschiedenen
Stufen
besteht.
Introduction
It
is
reminded
that
the
ISO
process
has
several
stages.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
daran
erinnert,
dass
sich
alle
gefährlichen
Güter
in
Klassen
gliedern.
It
should
be
pointed
out
that
all
dangerous
substances
are
classified
by
classes.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
daran
erinnert,
dass
kleinformatigen
Fliesen
den
visuellen
Raum
reduziert.
It
should
be
remembered
that
small-format
tiles
reduces
the
visual
space.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
daran
erinnert,
dass
der
Betreiber
ändert
die
Kindersender
ducktv.
It
is
worth
recalling,
the
operator
changes
the
parameters
of
the
children's
channel
ducktv.
ParaCrawl v7.1