Translation of "Es sei daran erinnert" in English

Es sei nämlich daran erinnert, daß dies nicht unsere einzige Krise war.
It must be remembered that this was not our only crisis.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, daß Gerechtigkeit die Grundlage jeder wirtschaftlichen Organisation ist.
It should be recalled that equity is the fundamental principle of any economic organization.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, daß wir ihn einmal zum Schwanken brachten.
It is worth mentioning that we have checked his progress on occasion.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass die Meinungsfreiheit ein Grundrecht ist.
We recall that freedom of expression is a fundamental right.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass das Vorsorgeprinzip stets zu beachten ist.
It should be remembered that the precautionary principle must always be observed.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass dieser Bericht viel Arbeit gekostet hat.
It should be remembered that a great deal of work was involved in preparing the aforementioned report.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass Spezialeinheiten zurzeit im Rahmen des ATLAS-Netzwerks agieren.
It should be remembered that special intervention units currently operate under the ATLAS network.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass der ursprüngliche Vorschlag sehr dürftig war.
We have to remember that the original proposal was very modest in scope.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass die Versteigerungen Marktteilnehmern aus allen Mitgliedstaaten offenstehen.
It should be recalled that auctions are open to operators from all Member States.
TildeMODEL v2018

Es sei daran erinnert, dass diese Datenbank folgende drei Bereiche abdeckt:
It should be recalled that its functions comprise the three following areas:
TildeMODEL v2018

Es sei daran erinnert, dass die getroffenen Feststellungen vorläufigen Charakter hatten.
It is recalled that the findings at hand were provisional in nature.
DGT v2019

Es sei daran erinnert, dass Russland seit 1986 eine Mengenverpflichtung eingegangen ist.
It is recalled that Russia has a QT since 1986.
DGT v2019

Es sei daran erinnert, dass der Wirtschaftszweig auch für den Eigenverbrauch produziert.
It is recalled that the industry also produces for captive use.
DGT v2019

Es sei daran erinnert, dass kein unabhängiger Einführer an dieser Untersuchung mitarbeitete.
It is reiterated that no unrelated importer cooperated in this investigation.
DGT v2019

Es sei daran erinnert, dass sexuelle Beziehungen zu Kindern ein Verbrechen sind.
It must be emphasised that engaging in sexual relations with children is a serious crime.
TildeMODEL v2018

Es sei daran erinnert, dass die Europäische Gemeinschaft Vertragspartei beider Übereinkommen ist.
It is recalled that the European Community is a contracting party to both Conventions.
TildeMODEL v2018

Es sei jedoch daran erinnert, dass Handelspolitik allein nicht die Antwort ist.
It is worth remembering, however, that trade policy alone is not the answer.
Europarl v8

Es sei auch daran erinnert, daß die Elastizitäten für ein Verhältnis gelten.
It should also be remembered that elasticities apply to a ratio.
EUbookshop v2

Es sei daran erinnert, daß zahlreiche statistische Führungskräfte an den Hochschulen lehren.
Finally, it should be remembered that a number of statistical office senior managers hold university teaching posts.
EUbookshop v2

Es sei daran erinnert, daß in der Erhebungnur innovative Unternehmen erfaßt wurden.
It is important tonote that these data relate to innovating enterprises.An analysis of constraints for non-innovating enterprises may reveal a different picture.
EUbookshop v2

Es sei daran erinnert, wie diese Machtstellung in der Vergangenheit ausgenutzt wurde.
Lastly, as regards Amendment No 5, if we are essentially in agreement here too, one of the possible solutions might be to incorporate it in the recitals which would allow us to uphold Parliament's request without providing ground for subsequent disputes that would be difficult for us to settle.
EUbookshop v2

Es sei daran erinnert, daß dieser Vorschlag in dem Herman-Bericht enthalten war.
It will be recalled that this proposal formed part of the Herman report.
EUbookshop v2

Es sei daran erinnert, dass artehierro rechtmäßige Inhaber der Marke artehierro.com ist.
There is remembered that artehierro is a legitimate poseedora of the brand artehierro.com and albadeco.es.
ParaCrawl v7.1

Es sei daran erinnert, dass der ISO-Arbeitsprozess aus verschiedenen Stufen besteht.
Introduction It is reminded that the ISO process has several stages.
ParaCrawl v7.1

Es sei daran erinnert, dass sich alle gefährlichen Güter in Klassen gliedern.
It should be pointed out that all dangerous substances are classified by classes.
ParaCrawl v7.1

Es sei daran erinnert, dass kleinformatigen Fliesen den visuellen Raum reduziert.
It should be remembered that small-format tiles reduces the visual space.
ParaCrawl v7.1

Es sei daran erinnert, dass der Betreiber ändert die Kindersender ducktv.
It is worth recalling, the operator changes the parameters of the children's channel ducktv.
ParaCrawl v7.1