Translation of "Es schwierig machen" in English

In diesen Zeiten ist es schwierig, Abstriche zu machen.
It is difficult in these times to make cuts.
Europarl v8

Das würde es schwierig machen, sie zu bewegen.
That would make it difficult to move.
OpenSubtitles v2018

Das würde es Ragnar schwierig machen.
That would make it hard for Ragnar.
OpenSubtitles v2018

Es hat wirklich keinen Zweck, es schwierig zu machen.
There's really no point in making it difficult.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass wir es uns so schwierig machen, Tony.
I don't want this to be difficult.
OpenSubtitles v2018

In diesem Motel-Zimmer ist ein Mann, der es uns schwierig machen könnte.
There's a manin that motel room who could make thingsreally difficult for us.
OpenSubtitles v2018

Diese Distanz würde es sehr schwierig machen.
This distance would make it very difficult.
QED v2.0a

Haben Sie körperlichen Probleme, die es schwierig für Sie machen würden:
Do you have any physical problems that would make it difficult for you to:
CCAligned v1

Dies kann es schwierig machen, zu entscheiden, wo Ihr Datum nehmen.
This can make it challenging to decide where to take your date.
ParaCrawl v7.1

Ernsthafter Hunger könnte es sehr schwierig machen, Kalorien zu reduzieren.
Serious hunger pangs could make it very difficult to cut down calories.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Gründe, die es schwierig machen.
There may be many reasons which make it difficult.
ParaCrawl v7.1

Das schwach gespannte Leinen ist es schwierig, eben zu machen hat vertrunken.
It is difficult to do by poorly tense cloth the equal has spent on drink.
ParaCrawl v7.1

Das kann es schwierig machen zu ermitteln, ob ein Einverständnis gegebene wurde.
This can make it difficult to ascertain whether consent was given.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte es etwas schwierig machen, mitzukommen.
This might make it a little difficult to follow along.
ParaCrawl v7.1

Seine stimulierende Wirkung kann es schwierig machen, um einzuschlafen.
Its stimulating effects may make it difficult to fall asleep.
ParaCrawl v7.1

Das sollte es schwierig machen, mir wehzutun.
Thatís supposed to make it hard to hurt me.
ParaCrawl v7.1

Das kann es schwierig machen, die professionell von den persönlichen zu trennen.
That can make it difficult to separate the professional from the personal.
ParaCrawl v7.1

Und das kann es schwierig machen zu kämpfen.
And that can make it tricky to fight.
ParaCrawl v7.1

Das würde es sehr schwierig machen, eine genaue Übereinstimmung zu bekommen, oder?
That would make it very, very hard to get an exact match, wouldn't it?
OpenSubtitles v2018

Viele Migränepatienten oft sehen blinkende Lichter oder helle Flecken, die es schwierig machen, klar.
Many migraine sufferers often see flashing lights or bright spots that make it difficult to see clearly.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Missverständnisse über Diäten, was kann es schwierig machen, Gewicht zu verlieren.
There are plenty of misconceptions about dieting, which can make it difficult to lose weight.
ParaCrawl v7.1

Jede Menge Dinge könnten es schwierig machen, die wahre Liebe nach Gottes Plan zu finden.
Any number of things could make finding true love, according to God’s design, difficult.
ParaCrawl v7.1

Andere Komplikationen wie einer gekrümmten Wurzel, es schwierig machen, erhöhen aus der Steckdose.
Other complications such as a curved root, make it difficult to elevate out of the socket.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zeit strafft Windows eine beeindruckende Anzahl von temporären Dateien, die es schwierig machen...
With time, Windows tightens an impressive number of temporary files that make it difficult...
ParaCrawl v7.1

Dies kann es schwierig machen, wenn man beide Impfung und Behandlung der Lyme-Borreliose bei Hunden.
This can make it difficult when considering both vaccination and treatment of Lyme disease in dogs.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht wird die erwähnte Erhöhung der Mindesthilfe für alle Sektoren Verzerrungen zwischen den Mitgliedstaaten verursachen und es schwierig machen, die GAP auf einheitliche Weise anzuwenden.
In this respect, the reported increase in minimum aid for all sectors will cause distortions between Member States and make it difficult to apply the CAP in a uniform way.
Europarl v8