Translation of "Es schreit nach" in English
Und
es
schreit
ein
wenig
nach,
wie
sagt
man
noch...
It's
sad.
And
it's
a
little
bit...
how
do
you
say
it?
Um...
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß
es
scheint
belanglos,
aber
es
schreit
nach
Größerem.
And
I
know
it
seems
petty,
but
it
speaks
to
something
bigger.
OpenSubtitles v2018
Es
schreit
nach
Konsequenzen
und
Veränderungen...
There
need
to
be
consequences
and
there
needs
to
be
major
change...
OpenSubtitles v2018
Es
schreit
nach
"Ich
bin
der
von
Johnny
Chase".
It
screams
"I'm
Johnny
Chase's."
OpenSubtitles v2018
Es
schreit
nach
der
New
York
Times.
It
reeks
of
gravitas.
It
screams
New
York
Times.
OpenSubtitles v2018
Abnehmen
ist
so
einfach,
es
schreit
nach
dir.
Weight
loss
is
so
simple,
it
appeals
to
you.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
mir
schreit
es
nach
einer
Berührung
von
dir.
My
senses
scream
for
your
touch.
ParaCrawl v7.1
Es
schreit
Rule
Britannia
nach
dir
und
ich
liebe
ihr
Branding.
It
screams
Rule
Britannia
at
you,
and
I
love
their
branding.
ParaCrawl v7.1
Es
schreit
nach
seiner
eigenen
Zustimmung.
It
cries
for
its
own
acclaim.
ParaCrawl v7.1
Es
schreit
nach
der
Cornell.
It's
really
superb,
cries
out
for
Cornell.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Europa
mit
27
Mitgliedstaaten
kann
dieses
Problem
nicht
mehr
auf
nationaler
Ebene
gelöst
werden
-
es
schreit
vielmehr
nach
viel
umfassenderen
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene.
In
the
Europe
of
the
27,
the
problem
can
no
longer
be
dealt
with
at
Member
State
level;
it
is
crying
out
for
much
more
complex
Community
action.
Europarl v8
Es
schreit
doch
nach
Rache,
meine
Damen
und
Herren
-
das
Beispiel
wurde
bereits
so
oft
genannt,
dass
es
ein
wenig
abgegriffen
ist
-,
und
ist
so
bezeichnend,
dass
die
EU
zehnmal
so
viel
Gelder
an
Beihilfen
für
die
Tabakindustrie
bereitstellt
wie
für
das
Medienprogramm.
It
remains
a
crying
shame
-
and
the
example
has
been
given
so
many
times
that
it
has
become
a
little
stale
-
it
remains
so
illustrative
that
Europe
spends
10
times
more
on
support
measures
for
the
tobacco
industry
than
on
the
media
programme.
Europarl v8
Und
nun,
samt
unseren
schnell
schmelzenden
Gletschern,
ist
das
Gebiet
nicht
nur
krank
--
es
schreit
nach
Hilfe.
And
right
now,
with
our
glaciers
melting
rapidly,
the
region
is
not
just
sick
--
it
is
crying
out
for
help.
TED2020 v1
Jedes
Mal,
wenn
auf
diesen
verfluchten
Bildschirmen
ein
Anruf
erscheint,...
schreit
es
nach
Drogengeschäften.
Every
time
these
fucking
pen
registers
click
out
a
call...
it
screams
drug
conspiracy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Scharnier
einer
Tür
quietscht,
schreit
es
nach
etwas
Öl
und
vermeidet
so
störende
Geräusche.
When
the
hinge
of
a
door
squeals,
it
is
crying
out
for
a
bit
of
oil
and
thus
avoiding
more
annoying
noises.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nicht
viel
Inhalt
auf
der
Website
und
es
schreit
nach
wie
vor
„Betrug“Laut.
There
are
not
much
content
at
the
website
and
it
screams
still
“scam”
out
loud.
ParaCrawl v7.1