Translation of "Es schreit nach" in English

Und es schreit ein wenig nach, wie sagt man noch...
It's sad. And it's a little bit... how do you say it? Um...
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß es scheint belanglos, aber es schreit nach Größerem.
And I know it seems petty, but it speaks to something bigger.
OpenSubtitles v2018

Es schreit nach Konsequenzen und Veränderungen...
There need to be consequences and there needs to be major change...
OpenSubtitles v2018

Es schreit nach "Ich bin der von Johnny Chase".
It screams "I'm Johnny Chase's."
OpenSubtitles v2018

Es schreit nach der New York Times.
It reeks of gravitas. It screams New York Times.
OpenSubtitles v2018

Abnehmen ist so einfach, es schreit nach dir.
Weight loss is so simple, it appeals to you.
ParaCrawl v7.1

Alles in mir schreit es nach einer Berührung von dir.
My senses scream for your touch.
ParaCrawl v7.1

Es schreit Rule Britannia nach dir und ich liebe ihr Branding.
It screams Rule Britannia at you, and I love their branding.
ParaCrawl v7.1

Es schreit nach seiner eigenen Zustimmung.
It cries for its own acclaim.
ParaCrawl v7.1

Es schreit nach der Cornell.
It's really superb, cries out for Cornell.
OpenSubtitles v2018

In einem Europa mit 27 Mitgliedstaaten kann dieses Problem nicht mehr auf nationaler Ebene gelöst werden - es schreit vielmehr nach viel umfassenderen Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene.
In the Europe of the 27, the problem can no longer be dealt with at Member State level; it is crying out for much more complex Community action.
Europarl v8

Es schreit doch nach Rache, meine Damen und Herren - das Beispiel wurde bereits so oft genannt, dass es ein wenig abgegriffen ist -, und ist so bezeichnend, dass die EU zehnmal so viel Gelder an Beihilfen für die Tabakindustrie bereitstellt wie für das Medienprogramm.
It remains a crying shame - and the example has been given so many times that it has become a little stale - it remains so illustrative that Europe spends 10 times more on support measures for the tobacco industry than on the media programme.
Europarl v8

Und nun, samt unseren schnell schmelzenden Gletschern, ist das Gebiet nicht nur krank -- es schreit nach Hilfe.
And right now, with our glaciers melting rapidly, the region is not just sick -- it is crying out for help.
TED2020 v1

Jedes Mal, wenn auf diesen verfluchten Bildschirmen ein Anruf erscheint,... schreit es nach Drogengeschäften.
Every time these fucking pen registers click out a call... it screams drug conspiracy.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Scharnier einer Tür quietscht, schreit es nach etwas Öl und vermeidet so störende Geräusche.
When the hinge of a door squeals, it is crying out for a bit of oil and thus avoiding more annoying noises.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nicht viel Inhalt auf der Website und es schreit nach wie vor „Betrug“Laut.
There are not much content at the website and it screams still “scam” out loud.
ParaCrawl v7.1