Translation of "Zieht es nach" in English

Und mich zieht es irgendwie nach Madrid.
And I am drawn to Madrid...
OpenSubtitles v2018

Sie zieht es nach La Bourboule.
When she drinks. She travels to La Bourboule.
OpenSubtitles v2018

Man wird in diese Welt hineingezogen und es zieht Folgen nach sich.
You get pulled into this world, and there are consequences.
OpenSubtitles v2018

Früher oder später zieht es uns alle nach Hause.
Sooner or later, we all have to head home.
OpenSubtitles v2018

Seit wann zieht es dich denn nach Frankreich?
Since when did you want to go to France?
OpenSubtitles v2018

Und, zieht es dich auch nach El Paso?
So you gonna go down to El Paso?
OpenSubtitles v2018

Sieht so aus, aber es zieht mich nach Steuerbord.
It looks like they are, but she's pulling me back and starboard, Odie.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, junge Menschen zieht es nach draußen.
I know young people have to run and play.
OpenSubtitles v2018

Rock Machine zieht es nach Königreich…
Rock Machine heading to the Kingdom of…
CCAligned v1

Welche Art Charaktere zieht es dann nach China?
What kind of people move to China then?
ParaCrawl v7.1

Dich zieht es nach dem Abi ins Ausland?
Do you feel like going abroad after your graduation?
ParaCrawl v7.1

Doch den norwegischen Nationalspieler Andre Bergdolmo von Ajax Amsterdam zieht es nach Dortmund.
But now the Norway national Andre Bergdolmo mowed from Ajax Amsterdam to Borussia Dortmund.
ParaCrawl v7.1

Aber es zieht ihn nach Rom zurück.
But he felt drawn back to Rome.
ParaCrawl v7.1

Bei Antritt der Pension zieht es ihn nach Tirol zurück, nach Innsbruck.
At the commencement of the pension is drawn back to the Tyrol, Innsbruck.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr junge Zuwanderer aus ganz Europa zieht es nach Berlin.
More and more young people from all over Europe are drawn to Berlin.
ParaCrawl v7.1

Wintersportler zieht es regelmäßig nach Winterberg und Willingen.
Winter sportsfans are regularly attracted to Winterberg and Willingen.
ParaCrawl v7.1

Wanderfreunde zieht es im Winter nach Teneriffa oder Gran Canaria – zum Miniatur-Kontinent.
Hiking fans should make their way to the miniature continent of Tenerife or Gran Canaria in winter.
ParaCrawl v7.1

Internetgiganten zieht es nach Seattle, aber auch kleine Start-ups.
Online giants and small start-ups alike are drawn to Seattle.
ParaCrawl v7.1

Es zieht Sie nach Deutschland zurück?
Is something pulling you back to Germany?
CCAligned v1

Uns zieht es nun weiter nach Norden.
We travel further up North.
ParaCrawl v7.1

Im Frühjahr und Sommer zieht es uns wieder nach draußen.
In spring and summer, most people are drawn outside.
ParaCrawl v7.1

Das zweite Jahr in Folge zieht es Floradania nach Russland.
Floradania goes to Russia for the second year in a row.
ParaCrawl v7.1

Heute zieht es uns nach Padaro.
Today we are heading to Padaro.
ParaCrawl v7.1

Viele Touristen zieht es nach Luxemburg zum Wandern und Radfahren.
Many tourists are attracted to Luxembourg for walking and cycling.
ParaCrawl v7.1

Mich zieht es dorthin wie nach Hause.
They are mysteries I want to engage with.
ParaCrawl v7.1

Lee Edwards zieht es immer wieder nach Deutschland und nach Europa zurück.
Lee Edwards keeps coming back to Germany and Europe.
ParaCrawl v7.1

Genusslangläufer am Achensee zieht es besonders gerne nach Pertisau.
Long-distance runners on the Achensee particularly like to visit Pertisau.
ParaCrawl v7.1

Musiker zieht es oftmals nach New York - das ist bekannt.
Musicians often head to New York - it's a familiar story.
ParaCrawl v7.1