Translation of "Es klingt nach" in English

Es klingt nach einer guten Idee, dass wir hier offen reden.
It sounds like a good idea bringing' everything out in the open.
OpenSubtitles v2018

Es klingt so nach der alten Zeit, wenn ich ihn sprechen höre.
Oh, it seems so like old times to hear him talk. "You broke the bank at Monte Carlo..."
OpenSubtitles v2018

Es klingt nach gesunder, amerikanischer Lebenseinstellung.
Sounds like a good, healthy, American attitude.
OpenSubtitles v2018

Finanziell wird es ein Erfolg, aber es klingt nicht nach Ihnen.
I think it will succeed, commercially though it doesn't sound like you.
OpenSubtitles v2018

Es klingt nach Jägerlatein, Hedley.
That's a little hard to believe, Hedley.
OpenSubtitles v2018

Es klingt eher nach etwas, wofür eine Prostituierte extra berechnen würde.
Sounds more like something a call girl would make you pay extra for.
OpenSubtitles v2018

Es klingt nach Heimat, alter Freund.
It sounds like home, old friend.
OpenSubtitles v2018

Naja, ich meine, es klingt irgendwie nach einer Erkältung.
Um, well, I mean, it just kind of sounds like a cold.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es klingt nach viel Geld...
Take it. I know it seems like a lot of money...
OpenSubtitles v2018

Es klingt nach einer tollen Gelegenheit für jemanden, nur nicht für mich.
It sounds like a great opportunity for somebody, just not me.
OpenSubtitles v2018

Keine Namen, aber es klingt nach ihr.
No name's given, but it does sound like her.
OpenSubtitles v2018

So klingt es nach deiner Fantasie und erfunden.
Why? Because it sounds like it's your fantasy and you're making it up.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich klingt es nach einem Buch.
Well, hopefully it sounds like a book.
OpenSubtitles v2018

Und bei Ihnen, Sadie, klingt es nach einem großen Durcheinander.
And it sounds like, to me, Sadie, that there's just so much clutter.
OpenSubtitles v2018

So klingt es nach einer miesen Schlange am Büfett.
Sounds like a bad buffet line when you put it like that.
OpenSubtitles v2018

Ich meinte, es klingt nach einem ziemlichen Vergnügen.
What I meant was, it sounds like a real good time.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur... es klingt nicht nach Dad.
It just... It doesn't sound like dad.
OpenSubtitles v2018

Es klingt nach einer einfachen Erpressung, so einfach ist das.
It sounds like a simple shakedown, simple as that.
OpenSubtitles v2018

Es klingt nach ziemlichem Öko-Krieger Standard-Zeug.
Well, it sounds like pretty standard eco-warrior stuff.
OpenSubtitles v2018

Aber es klingt nach etwas, was Marks Incorporated machen könnte.
But it sounds like something Marks, Incorporated might handle.
OpenSubtitles v2018

Es klingt aber eher nach Ich hab Kopfweh, Schatz.
It sounds more like, I Got a Headache, Babe.
OpenSubtitles v2018

Okay, jetzt klingt es nach meiner Familie.
Okay, now it sounds like my family.
OpenSubtitles v2018

Es klingt nach einer richtigen Zukunft.
It's good to hear you talk as if I had a real future.
OpenSubtitles v2018

Es klingt nach einem tollen Leben, das er dir bietet.
Yeah, yeah. I mean, it sounds like a really, um, amazing life that he's offering you.
OpenSubtitles v2018

Jetzt klingt es wirklich nach Beerdigung.
It sounds like a funeral...!
OpenSubtitles v2018

Es klingt nicht nach einem Zufall.
It just doesn't sound random.
OpenSubtitles v2018

Jetzt klingt es eher nach einem Date in Haleys Leben.
Now it sounds like a date in Haley's life.
OpenSubtitles v2018

Es klingt irgendwie nach einer extremen Form von Magendrehung.
It kind of sounds like an extreme form of gastric dilatation volvulus.
OpenSubtitles v2018

Es klingt nicht nach einem Streich.
That doesn't sound like monkeyshines.
OpenSubtitles v2018

Es klingt nicht nach Lady Mary.
It doesn't sound much like Lady Mary.
OpenSubtitles v2018