Translation of "Geht es nach" in English
Im
humanitären
Bereich
geht
es
meiner
Meinung
nach
jedoch
um
ein
Koordinierungsproblem.
I
actually
believe
that,
from
the
humanitarian
point
of
view,
the
problem
is
one
of
coordination.
Europarl v8
Wie
geht
es
nun
nach
den
Wahlen
weiter?
But
what
will
happen
next,
after
the
elections?
Europarl v8
Beim
Thema
dieser
Aussprache
geht
es
meiner
Meinung
nach
um
etwas
anderes.
The
theme
of
this
discussion,
in
my
view,
is
different.
Europarl v8
Im
Januar
geht
es
weiter
nach
Hannover
oder
Berlin,
zum
nächsten
Projekt.
In
January,
they
will
move
on
to
Hanover
or
Berlin
-
to
the
next
project.
WMT-News v2019
Am
Samstag
geht
es
erst
mal
nach
Emlichheim.
The
next
game
is
at
Emlichheim
on
Saturday.
WMT-News v2019
Tom
und
Maria
geht
es
heute
nach
eigener
Aussage
schon
viel
besser.
Tom
and
Mary
say
they
feel
a
lot
better
today.
Tatoeba v2021-03-10
Wann
geht
es
denn
nach
Amerika?
When
are
you
leaving
for
America?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
geht
es
nach
dieser
Einigung
nun
weiter?
Now
that
we
have
this
agreement,
how
do
we
go
forward?
TildeMODEL v2018
Hüh,
Brauner,
es
geht
nach
Hause.
Gee
up,
Brown,
now
we're
going
home!
OpenSubtitles v2018
Wie
geht
es
Ihnen
nach
gestern?
How
are
you
bearing
up
after
last
night?
OpenSubtitles v2018
Ja,
passen
Sie
lieber
auf,
sonst
geht
es
nach
Cuzco.
Yes,
better
not
cause
any
trouble,
or
it's
Cuzco
for
you.
-
It's
what?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
geht
nicht
nach
Hause.
But
it's
not
for
home.
OpenSubtitles v2018
Hey,
da
unten,
wo
geht
es
nach
Irland?
Which
way
to
Ireland?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nach
oben
mit
mir,
was?
Going
up
in
the
world,
ain't
I?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
so
schnell
es
geht
nach
England.
But
I
am
anxious
to
get
back
to
England.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihnen,
es
geht
alles
nach
Plan.
Tell
them
we're
proceeding
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Wie
geht
es
nach
diesem
Grünbuch
weiter?
What
is
the
follow
up
to
this
Green
Paper?
TildeMODEL v2018
Aber
es
geht
nicht
nach
mir.
But
it's
not
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
geht
es
nach
Three
Rivers?
Yeah.
Could
you
tell
me
the
way
to
Three
Rivers?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
geht
es
zurück
nach
England.
Back
to
England
it
is,
lads.
OpenSubtitles v2018
Und
anstatt
dass
es
nach
unten
geht,
geht
es
jetzt
nach
oben.
I
intended
to
go
down,
but
now
it's
up
instead.
OpenSubtitles v2018
Nur
zwei
Tage,
dann
geht
es
nach
Hawaii.
Just
two
days,
then
I'm
taking
Anne
to
Hawaii.
OpenSubtitles v2018
Officer,
wo
geht
es
nach
Three
Rivers?
Officer,
can
you
tell
me
the
way
to
Three
Rivers?
OpenSubtitles v2018
Erstens
geht
es
meiner
Ansicht
nach
darum,
ein
kohärentes
Gesamtprojekt
festzulegen.
The
first
thing
for
me
is
to
come
up
with
a
coherent
overall
project.
TildeMODEL v2018
Schlussfolgerung:
morgen
geht
es
zurück
nach
Frankreich.
In
other
words,
we
go
back
to
France
tomorrow
morning.
That
would
be
the
most
sensible
solution.
OpenSubtitles v2018
Wie
geht
es
Ihnen
nach
all
der
Aufregung?
So
how
are
you
after
all
this
upset?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
nach
Ihnen,
LeBeau.
It
is
not
up
to
you,
LeBeau!
OpenSubtitles v2018