Übersetzung für "Geht es nach" in Englisch

Im humanitären Bereich geht es meiner Meinung nach jedoch um ein Koordinierungsproblem.
I actually believe that, from the humanitarian point of view, the problem is one of coordination.
Europarl v8

Wie geht es nun nach den Wahlen weiter?
But what will happen next, after the elections?
Europarl v8

Beim Thema dieser Aussprache geht es meiner Meinung nach um etwas anderes.
The theme of this discussion, in my view, is different.
Europarl v8

Im Januar geht es weiter nach Hannover oder Berlin, zum nächsten Projekt.
In January, they will move on to Hanover or Berlin - to the next project.
WMT-News v2019

Am Samstag geht es erst mal nach Emlichheim.
The next game is at Emlichheim on Saturday.
WMT-News v2019

Tom und Maria geht es heute nach eigener Aussage schon viel besser.
Tom and Mary say they feel a lot better today.
Tatoeba v2021-03-10

Wann geht es denn nach Amerika?
When are you leaving for America?
Tatoeba v2021-03-10

Wie geht es nach dieser Einigung nun weiter?
Now that we have this agreement, how do we go forward?
TildeMODEL v2018

Hüh, Brauner, es geht nach Hause.
Gee up, Brown, now we're going home!
OpenSubtitles v2018

Wie geht es Ihnen nach gestern?
How are you bearing up after last night?
OpenSubtitles v2018

Ja, passen Sie lieber auf, sonst geht es nach Cuzco.
Yes, better not cause any trouble, or it's Cuzco for you. - It's what?
OpenSubtitles v2018

Aber es geht nicht nach Hause.
But it's not for home.
OpenSubtitles v2018

Hey, da unten, wo geht es nach Irland?
Which way to Ireland?
OpenSubtitles v2018

Es geht nach oben mit mir, was?
Going up in the world, ain't I?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte so schnell es geht nach England.
But I am anxious to get back to England.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihnen, es geht alles nach Plan.
Tell them we're proceeding according to plan.
OpenSubtitles v2018

Wie geht es nach diesem Grünbuch weiter?
What is the follow up to this Green Paper?
TildeMODEL v2018

Aber es geht nicht nach mir.
But it's not up to me.
OpenSubtitles v2018

Wie geht es nach Three Rivers?
Yeah. Could you tell me the way to Three Rivers?
OpenSubtitles v2018

Jetzt geht es zurück nach England.
Back to England it is, lads.
OpenSubtitles v2018

Und anstatt dass es nach unten geht, geht es jetzt nach oben.
I intended to go down, but now it's up instead.
OpenSubtitles v2018

Nur zwei Tage, dann geht es nach Hawaii.
Just two days, then I'm taking Anne to Hawaii.
OpenSubtitles v2018

Officer, wo geht es nach Three Rivers?
Officer, can you tell me the way to Three Rivers?
OpenSubtitles v2018

Erstens geht es meiner Ansicht nach darum, ein kohärentes Gesamtprojekt festzulegen.
The first thing for me is to come up with a coherent overall project.
TildeMODEL v2018

Schlussfolgerung: morgen geht es zurück nach Frankreich.
In other words, we go back to France tomorrow morning. That would be the most sensible solution.
OpenSubtitles v2018

Wie geht es Ihnen nach all der Aufregung?
So how are you after all this upset?
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht nach Ihnen, LeBeau.
It is not up to you, LeBeau!
OpenSubtitles v2018