Übersetzung für "Geht nach" in Englisch

Meiner Meinung nach geht es um die Gleichwertigkeit aller Menschen.
I would say it is about the equal value of all people.
Europarl v8

Das geht meiner Meinung nach nicht!
I do not believe that that is acceptable.
Europarl v8

Meiner Meinung nach geht es hier um grundsätzliche Fragen.
I think that these are fundamental issues.
Europarl v8

Meiner Meinung nach geht es hier nicht nur um einen Vorwand.
I think it is not just a fig leaf.
Europarl v8

Der Dienst geht der Sache nach, Herr Dell'Alba.
The relevant department is seeing to the matter, Mr Dell'Alba.
Europarl v8

Allem Anschein nach geht diese Änderung der EU-Kommission aber noch nicht weit genug!
The only remarkable thing about this is that the change is barely radical enough to satisfy the European Commission.
Europarl v8

Meiner Meinung nach geht es nicht um eine Entscheidung zwischen Liberalisierung und Protektionismus.
I do not believe that the choice is between liberalisation and protectionism.
Europarl v8

Ein Teil im Prozess geht nach unten wie nach oben auf globaler Ebene.
Part of the process is always global in nature.
Europarl v8

Diese Initiative geht meiner Meinung nach in die richtige Richtung.
I believe that this initiative moves in the right direction.
Europarl v8

Wie geht es nun nach den Wahlen weiter?
But what will happen next, after the elections?
Europarl v8

Meiner Meinung nach geht dieser Haushalt an den Realitäten vorbei.
I do not feel this budget takes account of the facts.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach geht der Kompromissvorschlag des Berichterstatters dabei nicht weit genug.
I do not think that the rapporteur’s compromise proposal goes far enough in this respect.
Europarl v8

Meiner Auffassung nach geht es nicht darum, von vorn zu beginnen.
This is not a matter, in my view, of setting a new starting point.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach geht das aus den Erwägungen bereits deutlich hervor.
I feel that is already properly reflected in the recitals.
Europarl v8

Es geht nicht um "Nach-Nizza ".
Post-Nice is not what it is about.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach geht ein solches Abkommen über das derzeit Machbare hinaus.
I believe that such an agreement is beyond what is achievable today.
Europarl v8

Unserer Meinung nach geht es um die Ausgewogenheit im Vorschlag.
As we see it, it is a question of obtaining a balance in the proposal.
Europarl v8

Meiner Meinung nach geht dieser Änderungsantrag in die falsche Richtung.
I believe that this amendment goes in the wrong direction.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach geht dadurch ein bisschen die Botschaft verloren.
In my view, this takes away from the message.
Europarl v8

Im Januar geht es weiter nach Hannover oder Berlin, zum nächsten Projekt.
In January, they will move on to Hanover or Berlin - to the next project.
WMT-News v2019

Nach der Fliegenfisch-Saison geht Dakaan nach Taiwan, um zu arbeiten.
After the flying fish season, Dakaan goes to Taiwan to work.
GlobalVoices v2018q4

Es geht darum, Natur nach drinnen zu bringen.
It's about bringing nature to the inside.
TED2013 v1.1

Viel davon geht nach Grossbritannien, Deutschland.
A lot goes to the U.K., Germany.
TED2013 v1.1

Er nimmt das Brot und geht nach Hause.
Takes the bread and goes home.
TED2020 v1

Geht je nach Ansicht zum vorherigen Tag, Woche, Monat oder Jahr.
Go to the previous day, week or month, depending on the view.
KDE4 v2