Übersetzung für "Es geht" in Englisch
Es
geht
um
Lissabon
und
die
Erweiterung.
It
is
Lisbon
and
enlargement.
Europarl v8
Geht
es
um
kostenlose
Quoten
oder
um
Anpassungsmechanismen?
Should
there
be
free
quotas
or
adjustment
mechanisms?
Europarl v8
Es
geht
um
beides
gleichzeitig,
nicht
um
das
Eine
gegen
das
Andere.
It
is
both
of
these
together,
not
one
instead
of
the
other.
Europarl v8
Schritt
für
Schritt
geht
es
also
in
Richtung
eines
Binnenmarktes
für
die
Bürger.
So,
step
by
step,
we
are
heading
in
the
direction
of
one
internal
market
for
citizens.
Europarl v8
Es
ist
schon
sehr
klar,
worum
es
hier
eigentlich
geht.
It
is
very
clear
what
this
is
really
all
about.
Europarl v8
Es
geht
bestimmt
nicht
um
die
Stärkung
der
Verteidigungskapazitäten.
It
certainly
has
nothing
to
do
with
strengthening
defence
capabilities.
Europarl v8
Sie
ist
besonders
in
der
Praxis
wichtig,
und
darum
geht
es
hier.
It
is
of
great
importance
in
practice,
and
that
is
what
we
are
talking
about.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
die
Änderung
unseres
Lebensstils.
We
are
looking
at
a
lifestyle
change.
Europarl v8
Entweder
geht
es
hier
um
die
Gesundheit
oder
um
den
Markt.
Either
it
is
health
that
takes
precedence
or
it
is
the
market.
Europarl v8
Es
geht
im
Übrigen
nicht
nur
um
Sie.
Furthermore,
this
is
not
only
about
you.
Europarl v8
Aber
es
geht
auch
um
etwas
anderes.
However,
it
is
also
about
another
issue.
Europarl v8
Deshalb
geht
es
für
uns
auch
um
programmatische
Fragen.
Therefore,
for
us
it
is
also
a
question
of
programme-related
issues.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
die
Frage
der
europäischen
Integration.
This
is
an
issue
of
European
integration.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
hier
geht
es
nicht
um
Ideologie.
Madam
President,
this
is
not
about
ideology.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
geht
es
um
die
Gleichwertigkeit
aller
Menschen.
I
would
say
it
is
about
the
equal
value
of
all
people.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
europäische
Werte.
It
is
about
European
values.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
eine
Abstimmung,
sondern
um
zwei.
There
is
not
just
one
vote,
there
are
two.
Europarl v8
Es
geht
darum,
das
dies
eine
Blamage
für
Europa
ist.
The
point
is
that
it
is
a
disgrace
for
Europe.
Europarl v8
Es
geht
um
eines
der
Kopenhagener
Kriterien.
This
is
one
of
the
Copenhagen
criteria.
Europarl v8
Um
was
geht
es
hier
denn
eigentlich?
Indeed,
what
is
it
about?
Europarl v8
Um
diese
Frage
geht
es
hier
jedoch
nicht.
However,
this
is
not
the
issue
here.
Europarl v8
Es
geht
um
das
Europäische
Institut
für
Gleichstellungsfragen
und
dessen
Finanzierung.
This
is
to
do
with
the
European
Institute
for
Gender
Equality
and
its
funding.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
es
hier
darum
geht.
I
do
not
think
that
this
is
what
the
issue
is
about
here.
Europarl v8
Also,
es
geht
nicht
um
Restrukturierung.
So
it
is
not
restructuring.
Europarl v8
Zweitens
geht
es
um
Informationen
und
den
Zugang
zu
elektronischen
Verfahren.
Second
is
information
and
access
to
procedures
through
electronic
technology.
Europarl v8
Genau
darum
geht
es
in
dieser
Verordnung.
That
is
precisely
what
this
regulation
is
about.
Europarl v8
Etwa
wenn
es
darum
geht,
wie
wir
mit
dem
SWIFT-Abkommen
umgehen.
This
applies,
for
example,
to
our
debates
about
the
SWIFT
agreement.
Europarl v8