Translation of "Es muss schnell gehen" in English

Sagen Sie, wir sind bereit, aber es muss schnell gehen.
Tell 'em we're ready to talk, but they gotta act fast.
OpenSubtitles v2018

Tom, wenn wir es tagsüber tun, muss es schnell gehen.
So we must have some fellows, say a dozen... good, strong fellows, and that's where you come in.
OpenSubtitles v2018

So wie die Dinge stehen, muss es schnell gehen oder gar nicht.
The way things are going, it had better be soon or not at all.
OpenSubtitles v2018

In wenigen Augenblicken bringt man Sie ins Bundesgefängnis, es muss schnell gehen.
In a few moments, they're going to be taking you to federal prison, so I need to make this quick.
OpenSubtitles v2018

Aber was immer wir tun, es muss schnell gehen.
But whatever we do, we need to do it fast.
OpenSubtitles v2018

Halt die Klappe, es muss schnell gehen.
Just shut up, we just gotta infest them fast!
OpenSubtitles v2018

Okay, aber es muss schnell gehen.
Okay, but it needs to go quickly.
OpenSubtitles v2018

Aber es muss schnell gehen, alle bloggen schon darüber.
Well, they have to do it now because everyone's blogging about it already.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt muss es wieder schnell gehen, was?
And you need it right away? - Yes, right away.
OpenSubtitles v2018

Aber ich mache gleich eine Reportage, also muss es schnell gehen.
But I'm doing an on-camera soon, so this has to be quick.
OpenSubtitles v2018

Egal was, es muss schnell gehen.
Whatever it is, it better be soon.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, aber es muss schnell gehen.
I don't know, but to prevent war they have to do something fast.
OpenSubtitles v2018

Los jetzt, es muss schnell gehen.
Come on, we move fast now.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir zusammen essen, muss es schnell gehen.
I'm lucky if she comes home for lunch.
OpenSubtitles v2018

Ist das Gesicht weg, muss es schnell gehen.
With The Book defaced, time is of the essence.
OpenSubtitles v2018

Ich hab nur 20 Minuten, es muss also schnell gehen.
I literally have 20 minutes, so it will have to be quick.
OpenSubtitles v2018

Ok, aber es muss schnell gehen.
Okay, but make it quick.
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie, aber es muss schnell gehen.
Sorry to bother you, but I need it done quickly.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen etwas für uns erledigen und es muss schnell gehen.
I need you to do some work for us and I'm going to need it done fast.
OpenSubtitles v2018

Bei Blutungen muss es schnell gehen.
Bleeding can be harmless if it's stopped in time.
QED v2.0a

Im Fotolabor muss es schnell gehen, sonst wird kein Geld verdient.
In a photographic laboratory time is essential, otherwise no money is earned.
ParaCrawl v7.1

Bei manchen Diagnosen wie einem Verdacht auf Herzinfarkt muss es schnell gehen.
Some diagnoses, such as a suspected heart attack, must be performed quickly.
ParaCrawl v7.1

Bei Problemen in der Industrie muss es schnell gehen.
Problems in industry must be fixed quickly.
ParaCrawl v7.1

Heute geht alles schnell und es muss auch schnell gehen.
Today everything happens very quickly, and it has to.
ParaCrawl v7.1

Bei der Bekämpfung von Produktpiraterie muss es schnell gehen.
Speed is absolutely essential in fighting product piracy.
ParaCrawl v7.1

Im Polizeieinsatz muss es schnell gehen!
It must be fast in police use!
CCAligned v1

Es muss schnell gehen, um chaotische Zustände zu vermeiden.
Things must go quickly to avoid chaotic situations.
CCAligned v1