Translation of "Gehen schnell" in English
Es
weht
ein
starker
Wind,
so
dass
ich
nicht
schnell
gehen
kann.
A
strong
wind
is
blowing
and
I
can't
go
fast.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
können
unangenehm
sein,
die
meisten
gehen
jedoch
schnell
vorüber.
These
can
be
unpleasant,
but
most
of
them
disappear
quickly.
EMEA v3
Es
bläst
ein
starker
Wind
und
ich
kann
nicht
schnell
gehen.
A
strong
wind
is
blowing
and
I
can't
go
fast.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
dasselbe,
und
es
kann
sehr
schnell
gehen.
It's
the
same,
and
it
can
happen
very
quickly.
TED2013 v1.1
Das
bedeutet
eine
Verzögerung,
wenn
es
schnell
gehen
muss.
That's
a
time
lag
at
a
time
when
it's
most
important
to
move
quickly.
TED2020 v1
Gehen
Sie
schnell,
bevor
ich
zu
schreien
anfange!
Get
out
of
here
quick,
before
I
start
screaming!
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
wir
sind
bereit,
aber
es
muss
schnell
gehen.
Tell
'em
we're
ready
to
talk,
but
they
gotta
act
fast.
OpenSubtitles v2018
Der
Blödsinn
ist
nur,
dass
alles
irrsinnig
schnell
gehen
muss.
The
drawback
is
that
it
has
to
happen
so
incredibly
fast.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
nicht,
aber
es
wird
schnell
gehen.
I
don't
know
but
if
it
works,
it'll
be
fast.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
nicht
meine
Idee,
dass
alles
schnell
gehen
muss.
But
it
wasn't
my
idea
that
everything
be
settled
so
quickly.
OpenSubtitles v2018
Barney,
gehen
Sie
schnell
zurück.
Barney,
get
back
quick.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
schnell
gehen
würde.
I
just
had
no
idea
that
it'd
be
so
quick.
OpenSubtitles v2018
Bushrod,
warum
gehen
wir
so
schnell?
Bushrod,
why
are
we
going
so
fast?
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
man
dich
so
schnell
gehen
lassen?
Why
did
they
discharge
you
so
soon?
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
zu
schnell
für
uns.
They
walk
too
fast
for
us.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
schnell,
legte
eine
Krawatte,
sie
kommen!
Go
quick,
put
on
a
tie,
she's
coming!
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
bereit,
es
wird
verdammt
schnell
gehen.
Now
you
get
ready.
'Cause
this
is
gonna
happen
awful
fast.
OpenSubtitles v2018
Tom,
wenn
wir
es
tagsüber
tun,
muss
es
schnell
gehen.
So
we
must
have
some
fellows,
say
a
dozen...
good,
strong
fellows,
and
that's
where
you
come
in.
OpenSubtitles v2018
Los,
lasst
uns
schnell
gehen!
Come
one,
let's
go!
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
schnell
von
Paris
an
die
Luft.
Come
away
with
me.
Let's
leave
Paris.
Let's
peel
out
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
jetzt
gehen
und
schnell
wieder
in
den
Laden.
I
got
to
get
back
to
the
store.
OpenSubtitles v2018
So
wie
die
Dinge
stehen,
muss
es
schnell
gehen
oder
gar
nicht.
The
way
things
are
going,
it
had
better
be
soon
or
not
at
all.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
also
schnell
ins
Bett,
Lise
schläft
schon.
We'll
go
to
bed
now.
Lise
is
already
asleep.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
schnell
gehen,
will
keine
langen
Erklärungen
abgeben.
I'm
not
interested
in
long-winded
explanations.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nie
geglaubt,
dass
das
so
schnell
gehen
würde.
I
never
would
have
believed
it
could
happen
so
quickly.
OpenSubtitles v2018
Mein
Onkel
weckte
mich
und
sagte,
ich
müsse
schnell
gehen.
Uncle
woke
me
up
and
told
me
to
get
away.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
schnell
zu
den
Bussen.
Move
quickly
to
the
buses.
OpenSubtitles v2018