Translation of "Es muss" in English
Es
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Ukraine
die
Vollmitgliedschaft
erwartet.
It
should
be
pointed
out
that
Ukraine
is
expecting
full
membership.
Europarl v8
Eben
weil
es
schwierig
ist,
muss
darüber
gesprochen
werden.
It
is
precisely
because
it
is
difficult
that
we
need
to
talk
about
it.
Europarl v8
Nun
muss
es
auch
für
die
öffentlichen
Dienstleistungen
getan
werden!
You
did
it
for
restaurateurs,
and
it
needs
to
be
done
for
public
services.
Europarl v8
Es
muss
betont
werden,
dass
dieses
Netz
wichtig
und
wirksam
gewesen
ist.
It
should
be
noted
that
this
Network
has
been
important
and
effective.
Europarl v8
Es
muss
bei
der
Antragsbearbeitung
eine
Solidarität
geben.
There
must
be
solidarity
in
the
examination
of
applications.
Europarl v8
In
diese
Richtung
muss
es
in
den
kommenden
Jahren
gehen.
This
is
the
direction
we
have
to
take
in
the
coming
years.
Europarl v8
Außerdem
muss
es
in
schwierigen
Verhandlungsphasen
auch
zwischen
den
Institutionen
Vertraulichkeit
geben.
In
addition,
there
must
be
confidentiality
among
the
institutions
during
difficult
negotiation
phases.
Europarl v8
Es
muss
gelingen,
die
Lebendtransporte
von
Schlachttieren
zu
verringern.
We
have
to
successfully
reduce
the
transport
of
live
animals
for
slaughter.
Europarl v8
Dann
muss
es
auch
von
der
Eisenbahn
bis
zur
Seeschifffahrt
gelten.
It
must
then
apply
to
everything
from
the
railways
to
marine
transport.
Europarl v8
Für
eine
ineffiziente
Verwendung
der
Mittel
muss
es
Strafen
geben.
There
must
be
penalties
for
inefficient
use.
Europarl v8
Es
muss
die
Ausnahme
und
nicht
die
Regel
sein.
It
must
be
the
exception
and
not
the
rule.
Europarl v8
Es
muss
eine
politische
Lösung
für
diese
Krise
gefunden
werden.
It
is
essential
to
find
a
political
solution
to
this
crisis.
Europarl v8
Und
so
muss
es
auch
in
Zukunft
sein.
And
it
must
stay
that
way.
Europarl v8
Es
muss
halt
nur
alles
auf
den
Tisch
gebracht
werden.
Everything
needs
to
be
put
on
the
table.
Europarl v8
Es
ist
schwer,
Prioritäten
zu
setzen,
aber
es
muss
sein.
It
is
difficult
to
set
priorities,
but
set
them
we
must.
Europarl v8
Es
muss
doch
eine
Richtlinie
geben,
gegen
die
die
Unternehmen
verstoßen.
There
must
be
some
directive
which
the
companies
are
breaching.
Europarl v8
Es
muss
weitergehen,
und
das
erwarten
auch
die
Menschen
von
uns.
It
must
continue
and
that
is
also
what
the
citizens
expect
from
us.
Europarl v8
Es
muss
auch
ein
konkreter
Bezug
des
Häftlings
zum
jeweiligen
Mitgliedstaat
geprüft
werden.
Any
specific
relation
of
the
detainee
to
the
Member
State
in
question
must
also
be
examined.
Europarl v8
Es
muss
dringend
Vertrauen
aufgebaut
werden.
Confidence-building
is
sorely
required.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
noch
viel
getan
werden.
However,
a
great
deal
needs
to
be
done.
Europarl v8
Klar
ist
aber
eins:
Geben
muss
es
diese
Stelle!
One
thing
is
clear,
however:
such
an
office
must
exist.
Europarl v8
Damit
Geld
zur
Verfügung
stehen
kann,
muss
es
spezifische
Finanzierungsquellen
geben.
For
there
to
be
money,
there
have
to
be
specific
sources
of
funding.
Europarl v8
Es
muss
vieles
sehr
bald
getan
werden.
There
is
much
to
be
done
very
soon.
Europarl v8
Es
muss
also
niemand
um
seinen
Kräutertee
fürchten.
No
one
need
fear
for
their
herbal
tea.
Europarl v8
Es
muss
etwas
gegen
die
Energiearmut
getan
werden.
Something
must
be
done
to
tackle
energy
poverty.
Europarl v8
Aber
es
muss
noch
Weitere
geben.
However,
there
is
still
more
to
be
done.
Europarl v8
Aber
es
muss
uns
gelingen,
trotz
höherem
Wirtschaftswachstum
unsere
Energierechnungen
zu
verringern.
We
must
succeed,
however,
in
reducing
our
energy
bills
despite
stronger
economic
growth.
Europarl v8
Es
muss
auf
denselben
Kriterien
basieren
und
über
ein
klar
definiertes
Kontrollsystem
verfügen.
It
must
be
based
on
the
same
criteria
and
have
a
very
clearly
defined
monitoring
system.
Europarl v8
Es
muss
Konsequenzen
geben,
und
zwar
fühlbare
Konsequenzen.
There
must
be
consequences,
and
they
must
be
consequences
that
make
themselves
felt.
Europarl v8
Was
kann
es
tun,
und
was
muss
es
tun?
What
can
it
do
and
what
must
it
do?
Europarl v8