Translation of "Es muss" in English

Es muss darauf hingewiesen werden, dass die Ukraine die Vollmitgliedschaft erwartet.
It should be pointed out that Ukraine is expecting full membership.
Europarl v8

Eben weil es schwierig ist, muss darüber gesprochen werden.
It is precisely because it is difficult that we need to talk about it.
Europarl v8

Nun muss es auch für die öffentlichen Dienstleistungen getan werden!
You did it for restaurateurs, and it needs to be done for public services.
Europarl v8

Es muss betont werden, dass dieses Netz wichtig und wirksam gewesen ist.
It should be noted that this Network has been important and effective.
Europarl v8

Es muss bei der Antragsbearbeitung eine Solidarität geben.
There must be solidarity in the examination of applications.
Europarl v8

In diese Richtung muss es in den kommenden Jahren gehen.
This is the direction we have to take in the coming years.
Europarl v8

Außerdem muss es in schwierigen Verhandlungsphasen auch zwischen den Institutionen Vertraulichkeit geben.
In addition, there must be confidentiality among the institutions during difficult negotiation phases.
Europarl v8

Es muss gelingen, die Lebendtransporte von Schlachttieren zu verringern.
We have to successfully reduce the transport of live animals for slaughter.
Europarl v8

Dann muss es auch von der Eisenbahn bis zur Seeschifffahrt gelten.
It must then apply to everything from the railways to marine transport.
Europarl v8

Für eine ineffiziente Verwendung der Mittel muss es Strafen geben.
There must be penalties for inefficient use.
Europarl v8

Es muss die Ausnahme und nicht die Regel sein.
It must be the exception and not the rule.
Europarl v8

Es muss eine politische Lösung für diese Krise gefunden werden.
It is essential to find a political solution to this crisis.
Europarl v8

Und so muss es auch in Zukunft sein.
And it must stay that way.
Europarl v8

Es muss halt nur alles auf den Tisch gebracht werden.
Everything needs to be put on the table.
Europarl v8

Es ist schwer, Prioritäten zu setzen, aber es muss sein.
It is difficult to set priorities, but set them we must.
Europarl v8

Es muss doch eine Richtlinie geben, gegen die die Unternehmen verstoßen.
There must be some directive which the companies are breaching.
Europarl v8

Es muss weitergehen, und das erwarten auch die Menschen von uns.
It must continue and that is also what the citizens expect from us.
Europarl v8

Es muss auch ein konkreter Bezug des Häftlings zum jeweiligen Mitgliedstaat geprüft werden.
Any specific relation of the detainee to the Member State in question must also be examined.
Europarl v8

Es muss dringend Vertrauen aufgebaut werden.
Confidence-building is sorely required.
Europarl v8

Es muss jedoch noch viel getan werden.
However, a great deal needs to be done.
Europarl v8

Klar ist aber eins: Geben muss es diese Stelle!
One thing is clear, however: such an office must exist.
Europarl v8

Damit Geld zur Verfügung stehen kann, muss es spezifische Finanzierungsquellen geben.
For there to be money, there have to be specific sources of funding.
Europarl v8

Es muss vieles sehr bald getan werden.
There is much to be done very soon.
Europarl v8

Es muss also niemand um seinen Kräutertee fürchten.
No one need fear for their herbal tea.
Europarl v8

Es muss etwas gegen die Energiearmut getan werden.
Something must be done to tackle energy poverty.
Europarl v8

Aber es muss noch Weitere geben.
However, there is still more to be done.
Europarl v8

Aber es muss uns gelingen, trotz höherem Wirtschaftswachstum unsere Energierechnungen zu verringern.
We must succeed, however, in reducing our energy bills despite stronger economic growth.
Europarl v8

Es muss auf denselben Kriterien basieren und über ein klar definiertes Kontrollsystem verfügen.
It must be based on the same criteria and have a very clearly defined monitoring system.
Europarl v8

Es muss Konsequenzen geben, und zwar fühlbare Konsequenzen.
There must be consequences, and they must be consequences that make themselves felt.
Europarl v8

Was kann es tun, und was muss es tun?
What can it do and what must it do?
Europarl v8