Translation of "Es muss gelingen" in English
Es
muss
gelingen,
die
Lebendtransporte
von
Schlachttieren
zu
verringern.
We
have
to
successfully
reduce
the
transport
of
live
animals
for
slaughter.
Europarl v8
Aber
es
muss
uns
gelingen,
trotz
höherem
Wirtschaftswachstum
unsere
Energierechnungen
zu
verringern.
We
must
succeed,
however,
in
reducing
our
energy
bills
despite
stronger
economic
growth.
Europarl v8
Es
muss
uns
gelingen,
dieses
Gleichgewicht
herzustellen.
This
is
the
balance
that
we
must
strike.
Europarl v8
Es
muss
uns
gelingen,
durch
kontinuierliche
Bemühungen
den
Gemeinsamen
Standpunkt
zu
verändern.
We
must
ensure
that
we
are
able
to
progress
steadily
to
amend
the
common
position.
Europarl v8
Irgendwie
muss
es
uns
gelingen,
Zusammenkünfte
dieser
Art
bürgernäher
zu
gestalten.
Somehow
we
have
to
make
these
occasions
rather
more
open
to
our
citizens.
Europarl v8
Und
es
muss
uns
auch
gelingen,
einen
realen
und
einforderbaren
Zeitplan
aufzustellen.
And
we
must
also
achieve
a
timetable
which
makes
realistic
demands.
Europarl v8
Es
muss
uns
unbedingt
gelingen,
den
Friedensprozess
im
Nahen
Osten
wiederzubeleben.
It
is
essential
that
we
are
able
to
re-launch
the
Middle
East
peace
process.
Europarl v8
Es
muss
gelingen,
durch
Daphne
II
das
öffentliche
Bewusstsein
zu
mobilisieren.
DAPHNE
II
must
succeed
in
mobilising
public
awareness.
Europarl v8
Es
muss
uns
gelingen,
europäische
Waren
in
Drittländern
zu
fördern.
We
need
to
be
able
to
promote
European
goods
in
third
countries.
Europarl v8
Auch
bin
ich
sicher,
dass
es
ihnen
gelingen
muss.
I
am
also
certain
that
they
must.
MultiUN v1
Es
muss
gelingen,
sie
zu
vereinfachen.
And
we
need
a
way
to
simplify
it.
TED2020 v1
Ungeachtet
der
Vergangenheit,
es
muss
alles
gelingen.
No
matter
what
we've
been
through,
it's
got
to
work.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
muss
es
uns
gelingen,
den
Vizekönig
zu
fassen.
Well,
that
is
why
we
must
not
fail
to
get
the
viceroy.
OpenSubtitles v2018
Der
Politik
muss
es
gelingen,
diese
Widerstände
sukzessiv
zu
überwinden.
Political
leaders
must
overcome
such
resistance
step
by
step.
TildeMODEL v2018
Es
muss
uns
gelingen,
Ihre
Verteidigung
hier
zu
durchbrechen.
Getting
past
their
defenses
here
will
be
the
trick.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
muss
es
gelingen,
die
Konfliktparteien
an
den
Verhandlungstisch
zu
bringen.
Instead,
now
is
the
time
to
find
a
way
to
bring
the
parties
to
the
negotiating
table.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Zeit
ist
gekommen
und
es
muss
und
wird
gelingen.
But
the
time
has
come,
and
it
has
to
be
worked
out,
and
it
will
be
worked
out.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
muss
gelingen,
der
internationalen
Ordnung
wieder
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
Nevertheless
we
must
succeed
in
giving
the
international
order
more
clout.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
uns
gelingen,
die
Stückkosten
der
Hub
Airlines
zu
senken.
We
must
lower
the
unit
costs
at
our
hub
airlines.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ja
auch
das
Tolle,
dass
es
gelingen
muss.
That's
the
great
thing,
that
it
has
to
work.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Mal
muss
es
uns
gelingen.
This
time
we
have
to
succeed.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
muss
uns
doch
gelingen,
Because
we
must
succeed
but,
ParaCrawl v7.1
Da
muss
es
uns
gelingen,
Gemeinsamkeiten
herauszuarbeiten.
We
must
be
successful
in
bringing
out
common
ground.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
uns
gelingen,
zusammen
mit
unseren
wichtigsten
transatlantischen
Verbündeten
für
mehr
Konvergenz
zu
sorgen.
We
must
be
able
to
build
convergence
with
our
main
allies
overseas.
Europarl v8
Es
muss
gelingen,
auch
auf
dieser
sehr
grundsätzlichen
Basis
wieder
miteinander
ins
Gespräch
zu
kommen.
We
must
get
back
round
the
table
on
this
very
fundamental
basis.
Europarl v8
Es
muss
uns
gemeinsam
gelingen,
zwischen
Ökonomie
und
Ökologie
eine
verantwortungsvolle
Balance
zu
finden.
Together
we
have
to
strike
the
right
balance
between
the
economy
and
the
ecology.
Europarl v8
Angesichts
der
Globalisierung
muss
es
Europa
gelingen,
seine
Wettbewerbsposition
zu
wahren
und
zu
stärken.
Europe
also
needs
to
meet
the
challenge
of
retaining
and
reinforcing
its
competitive
position
in
the
face
of
globalisation.
TildeMODEL v2018