Translation of "Es muss nur" in English
Es
muss
halt
nur
alles
auf
den
Tisch
gebracht
werden.
Everything
needs
to
be
put
on
the
table.
Europarl v8
Es
muss
nur
klar
und
verlässlich
sein
für
alle
Marktteilnehmer.
All
that
is
needed
is
for
it
to
be
clear
and
reliable
for
all
participants
in
the
market.
Europarl v8
Es
muss
alles
nur
Mögliche
unternommen
werden,
bevor
eine
Krise
ausbricht.
Everything
possible
must
be
done
before
a
crisis
breaks
out.
Europarl v8
Man
muss
es
einfach
nur
tun.
I
mean,
you
just
have
to
do
it.
TED2020 v1
Man
muss
es
nur
so
weit
wie
möglich
verbreiten.
Just
spread
it
as
wide
as
possible.
TED2020 v1
Ich
muss
es
nur
hin
und
wieder
zeigen.
I
just
like
to
prove
it
once
in
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
sie
nur
jemand
wecken.
It
just
needs
someone
to
reawaken
it.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
es
sich
nur
vorstellen.
You've
certainly
got
to
visualize.
OpenSubtitles v2018
Egal,
es
muss
nur
einen
großen
Garten
haben.
It
doesn't
matter,
but
I
must
have
a
big
garden.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nur
die
richtige
sein.
We'll
have
to
be
sure
it's
the
right
idea.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
vor
Bienen
nur
so
gewimmelt
haben.
The
place
must've
been
swarming
with
'em.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
es
nur
etwas
weich
kauen.
It's
getting
better.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
es
nur
gerne
tun.
Only
if
you
think
you'd
like
it.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nicht
nur
mein
Fall
sein.
And
as
far
as
involvement
is
concerned,
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
es
nur
zu
ihnen
schaffen.
The
only
thing
she
needs
is
to
reach
them.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nur
ein
Kopfgeld
ausgesetzt
sein.
You
just
need
a
price
on
your
head,
and
you've
got
that!
OpenSubtitles v2018
Wie
muss
es
nur
in
New
York
sein?
Think
what
it
must
be
like
in
New
York.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nur
fünf
Kilometer
bis
zum
Fiddler's-Becken
halten.
It
only
needs
to
hold
us
for
three
miles
until
Fiddler's
Basin.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nur
so
lange
dicht
sein,
bis
der
Seuchenschutz
da
ist.
You
just
need
it
to
hold
until
HAZMAT
gets
there.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nur
vor
dem
Wahltag
sein.
It
just
needs
to
happen
before
Election
Day.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nicht
nur
für
eine
Person
sein.
It
needn't
be
just
for
one
person.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nur
jemand
hier
unterschreiben.
Just
need
one
of
y'all
to
sign
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
es
nur
noch
in
die
Praxis
umsetzen.
Just
gotta
take
what's
in
my
head
and
put
it...
on
my
plate.
[chuckles]
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mein
eigenes
Geld,
es
muss
mich
nur
jemand
fahren.
I'll
use
my
own
money,
but
I
just
need
someone
to
take
me.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
es
nur
anvisieren
und
schießen,
oder?
It's
just
point
and
shoot,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Wie
armselig
muss
es
sein,
nur
von
Gier
angetrieben
zu
werden.
How
pathetic
it
must
be
when
your
sole
motivator
is
greed.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
es
nur
erst
verstehen.
She
just
needs
to
understand.
OpenSubtitles v2018