Translation of "Muss es geben" in English

Für eine ineffiziente Verwendung der Mittel muss es Strafen geben.
There must be penalties for inefficient use.
Europarl v8

Damit Geld zur Verfügung stehen kann, muss es spezifische Finanzierungsquellen geben.
For there to be money, there have to be specific sources of funding.
Europarl v8

Es muss Konsequenzen geben, und zwar fühlbare Konsequenzen.
There must be consequences, and they must be consequences that make themselves felt.
Europarl v8

Aber natürlich muss es Grenzen geben, Prioritäten und Governance.
But, of course, there have to be boundaries, priorities and governance.
Europarl v8

Für die Kommission jedoch muss es einen Bezugsindikator geben.
For the Commission, however, there must be a reference indicator.
Europarl v8

Hierbei muss es eine Erhöhung geben.
There must be an increase here.
Europarl v8

Herr Präsident, für einen Haftbefehl muss es Anscheinsbeweise geben.
Mr President, for an arrest warrant, there has to be prima facie evidence.
Europarl v8

Deshalb muss es politische Alternativen geben.
This is why political alternatives must exist.
Europarl v8

Zweitens muss es bestimmte Mindestqualitätsgarantien geben.
Secondly, there must be some minimum quality guarantees.
Europarl v8

Das Urheberrecht gilt nicht absolut, es muss Ausnahmen geben.
Copyright is not absolute. Exceptions are required.
Europarl v8

In einem Konflikt muss es starke Anwälte geben.
In a conflict there needs to be strong advocates.
Europarl v8

Es muss jemanden geben, der die Exekutive ausübt.
There must be one body with executive power.
Europarl v8

Aber hier muss es gewisse Fortschritte geben.
For that to happen, though, we need to see progress in certain areas.
Europarl v8

Dafür muss es Regeln geben, ja, aber welche?
For this, there must be rules; yes, indeed, but what rules?
Europarl v8

Da muss es eine Verhältnismäßigkeit geben.
There must be proportionality.
Europarl v8

Weshalb muss es zwei Kontrollsysteme geben?
Why should we have two inspection systems?
Europarl v8

Wenn der Markt offen ist, dann muss es auch Marktüberwachungssysteme geben.
When a market is open, there must also be surveillance mechanisms in place.
Europarl v8

Es muss Regeln geben, die die Bürger und die Verbraucher schützen.
There must be rules to protect citizens and consumers.
Europarl v8

Für den Datenaustausch zwischen den EU-Ländern muss es gewichtige Gründe geben.
There must be weighty reasons for information exchange between the EU countries.
Europarl v8

Diese Arbeitsmobilität muss es einfach geben.
This will be a threat to the European economy in due course.
Europarl v8

Sollte ersteres der Fall sein, dann muss es Veränderungen geben.
If they can, then change is needed.
Europarl v8

Fünftens: Wo es klare Regeln gibt, muss es auch Sanktionsmöglichkeiten geben.
Fifthly, where there are clear rules, there must also be the possibility of sanctions.
Europarl v8

Schließlich muss es verantwortungsbewusste Forschung geben.
Finally, there must be responsible research.
Europarl v8

Auch hier muss es Klarheit geben, damit dies nun geschieht.
This has to be done now, and for that clarity is needed.
Europarl v8

Auch darauf muss es eine Antwort geben.
We need an answer to this too.
Europarl v8

Wie Frau Doris Pack sagte, es muss Konsequenzen geben.
Just like Mrs Doris Pack said, there must be consequences.
Europarl v8

Es muss Gründe geben, warum Ihnen das nicht klar erscheint.
There must be reasons why that does not seem clear to you.
Europarl v8

Gleichheit vor dem Gesetz muss es geben, nicht Angst und Gewalt.
There must be equality before the law and not fear and violence.
Europarl v8

Maßnahmen zur Unterstützung und Förderung dieser Forschung muss es stets geben.
Measures supporting and encouraging such research should never cease.
Europarl v8

In drei zentralen Bereichen muss es Veränderungen geben.
Changes will be needed in three main areas.
Europarl v8