Translation of "Muss es geben" in English
Für
eine
ineffiziente
Verwendung
der
Mittel
muss
es
Strafen
geben.
There
must
be
penalties
for
inefficient
use.
Europarl v8
Damit
Geld
zur
Verfügung
stehen
kann,
muss
es
spezifische
Finanzierungsquellen
geben.
For
there
to
be
money,
there
have
to
be
specific
sources
of
funding.
Europarl v8
Es
muss
Konsequenzen
geben,
und
zwar
fühlbare
Konsequenzen.
There
must
be
consequences,
and
they
must
be
consequences
that
make
themselves
felt.
Europarl v8
Aber
natürlich
muss
es
Grenzen
geben,
Prioritäten
und
Governance.
But,
of
course,
there
have
to
be
boundaries,
priorities
and
governance.
Europarl v8
Für
die
Kommission
jedoch
muss
es
einen
Bezugsindikator
geben.
For
the
Commission,
however,
there
must
be
a
reference
indicator.
Europarl v8
Hierbei
muss
es
eine
Erhöhung
geben.
There
must
be
an
increase
here.
Europarl v8
Herr
Präsident,
für
einen
Haftbefehl
muss
es
Anscheinsbeweise
geben.
Mr
President,
for
an
arrest
warrant,
there
has
to
be
prima
facie
evidence.
Europarl v8
Deshalb
muss
es
politische
Alternativen
geben.
This
is
why
political
alternatives
must
exist.
Europarl v8
Zweitens
muss
es
bestimmte
Mindestqualitätsgarantien
geben.
Secondly,
there
must
be
some
minimum
quality
guarantees.
Europarl v8
Das
Urheberrecht
gilt
nicht
absolut,
es
muss
Ausnahmen
geben.
Copyright
is
not
absolute.
Exceptions
are
required.
Europarl v8
In
einem
Konflikt
muss
es
starke
Anwälte
geben.
In
a
conflict
there
needs
to
be
strong
advocates.
Europarl v8
Es
muss
jemanden
geben,
der
die
Exekutive
ausübt.
There
must
be
one
body
with
executive
power.
Europarl v8
Aber
hier
muss
es
gewisse
Fortschritte
geben.
For
that
to
happen,
though,
we
need
to
see
progress
in
certain
areas.
Europarl v8
Dafür
muss
es
Regeln
geben,
ja,
aber
welche?
For
this,
there
must
be
rules;
yes,
indeed,
but
what
rules?
Europarl v8
Da
muss
es
eine
Verhältnismäßigkeit
geben.
There
must
be
proportionality.
Europarl v8
Weshalb
muss
es
zwei
Kontrollsysteme
geben?
Why
should
we
have
two
inspection
systems?
Europarl v8
Wenn
der
Markt
offen
ist,
dann
muss
es
auch
Marktüberwachungssysteme
geben.
When
a
market
is
open,
there
must
also
be
surveillance
mechanisms
in
place.
Europarl v8
Es
muss
Regeln
geben,
die
die
Bürger
und
die
Verbraucher
schützen.
There
must
be
rules
to
protect
citizens
and
consumers.
Europarl v8
Für
den
Datenaustausch
zwischen
den
EU-Ländern
muss
es
gewichtige
Gründe
geben.
There
must
be
weighty
reasons
for
information
exchange
between
the
EU
countries.
Europarl v8
Diese
Arbeitsmobilität
muss
es
einfach
geben.
This
will
be
a
threat
to
the
European
economy
in
due
course.
Europarl v8
Sollte
ersteres
der
Fall
sein,
dann
muss
es
Veränderungen
geben.
If
they
can,
then
change
is
needed.
Europarl v8
Fünftens:
Wo
es
klare
Regeln
gibt,
muss
es
auch
Sanktionsmöglichkeiten
geben.
Fifthly,
where
there
are
clear
rules,
there
must
also
be
the
possibility
of
sanctions.
Europarl v8
Schließlich
muss
es
verantwortungsbewusste
Forschung
geben.
Finally,
there
must
be
responsible
research.
Europarl v8
Auch
hier
muss
es
Klarheit
geben,
damit
dies
nun
geschieht.
This
has
to
be
done
now,
and
for
that
clarity
is
needed.
Europarl v8
Auch
darauf
muss
es
eine
Antwort
geben.
We
need
an
answer
to
this
too.
Europarl v8
Wie
Frau
Doris
Pack
sagte,
es
muss
Konsequenzen
geben.
Just
like
Mrs
Doris
Pack
said,
there
must
be
consequences.
Europarl v8
Es
muss
Gründe
geben,
warum
Ihnen
das
nicht
klar
erscheint.
There
must
be
reasons
why
that
does
not
seem
clear
to
you.
Europarl v8
Gleichheit
vor
dem
Gesetz
muss
es
geben,
nicht
Angst
und
Gewalt.
There
must
be
equality
before
the
law
and
not
fear
and
violence.
Europarl v8
Maßnahmen
zur
Unterstützung
und
Förderung
dieser
Forschung
muss
es
stets
geben.
Measures
supporting
and
encouraging
such
research
should
never
cease.
Europarl v8
In
drei
zentralen
Bereichen
muss
es
Veränderungen
geben.
Changes
will
be
needed
in
three
main
areas.
Europarl v8