Übersetzung für "Es muss schnell gehen" in Englisch
Sagen
Sie,
wir
sind
bereit,
aber
es
muss
schnell
gehen.
Tell
'em
we're
ready
to
talk,
but
they
gotta
act
fast.
OpenSubtitles v2018
Tom,
wenn
wir
es
tagsüber
tun,
muss
es
schnell
gehen.
So
we
must
have
some
fellows,
say
a
dozen...
good,
strong
fellows,
and
that's
where
you
come
in.
OpenSubtitles v2018
So
wie
die
Dinge
stehen,
muss
es
schnell
gehen
oder
gar
nicht.
The
way
things
are
going,
it
had
better
be
soon
or
not
at
all.
OpenSubtitles v2018
In
wenigen
Augenblicken
bringt
man
Sie
ins
Bundesgefängnis,
es
muss
schnell
gehen.
In
a
few
moments,
they're
going
to
be
taking
you
to
federal
prison,
so
I
need
to
make
this
quick.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
immer
wir
tun,
es
muss
schnell
gehen.
But
whatever
we
do,
we
need
to
do
it
fast.
OpenSubtitles v2018
Halt
die
Klappe,
es
muss
schnell
gehen.
Just
shut
up,
we
just
gotta
infest
them
fast!
OpenSubtitles v2018
Okay,
aber
es
muss
schnell
gehen.
Okay,
but
it
needs
to
go
quickly.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
muss
schnell
gehen,
alle
bloggen
schon
darüber.
Well,
they
have
to
do
it
now
because
everyone's
blogging
about
it
already.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
muss
es
wieder
schnell
gehen,
was?
And
you
need
it
right
away?
-
Yes,
right
away.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
mache
gleich
eine
Reportage,
also
muss
es
schnell
gehen.
But
I'm
doing
an
on-camera
soon,
so
this
has
to
be
quick.
OpenSubtitles v2018
Egal
was,
es
muss
schnell
gehen.
Whatever
it
is,
it
better
be
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
aber
es
muss
schnell
gehen.
I
don't
know,
but
to
prevent
war
they
have
to
do
something
fast.
OpenSubtitles v2018
Los
jetzt,
es
muss
schnell
gehen.
Come
on,
we
move
fast
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
zusammen
essen,
muss
es
schnell
gehen.
I'm
lucky
if
she
comes
home
for
lunch.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
Gesicht
weg,
muss
es
schnell
gehen.
With
The
Book
defaced,
time
is
of
the
essence.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
20
Minuten,
es
muss
also
schnell
gehen.
I
literally
have
20
minutes,
so
it
will
have
to
be
quick.
OpenSubtitles v2018
Ok,
aber
es
muss
schnell
gehen.
Okay,
but
make
it
quick.
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie,
aber
es
muss
schnell
gehen.
Sorry
to
bother
you,
but
I
need
it
done
quickly.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
etwas
für
uns
erledigen
und
es
muss
schnell
gehen.
I
need
you
to
do
some
work
for
us
and
I'm
going
to
need
it
done
fast.
OpenSubtitles v2018
Bei
Blutungen
muss
es
schnell
gehen.
Bleeding
can
be
harmless
if
it's
stopped
in
time.
QED v2.0a
Im
Fotolabor
muss
es
schnell
gehen,
sonst
wird
kein
Geld
verdient.
In
a
photographic
laboratory
time
is
essential,
otherwise
no
money
is
earned.
ParaCrawl v7.1
Bei
manchen
Diagnosen
wie
einem
Verdacht
auf
Herzinfarkt
muss
es
schnell
gehen.
Some
diagnoses,
such
as
a
suspected
heart
attack,
must
be
performed
quickly.
ParaCrawl v7.1
Bei
Problemen
in
der
Industrie
muss
es
schnell
gehen.
Problems
in
industry
must
be
fixed
quickly.
ParaCrawl v7.1
Heute
geht
alles
schnell
und
es
muss
auch
schnell
gehen.
Today
everything
happens
very
quickly,
and
it
has
to.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Bekämpfung
von
Produktpiraterie
muss
es
schnell
gehen.
Speed
is
absolutely
essential
in
fighting
product
piracy.
ParaCrawl v7.1
Im
Polizeieinsatz
muss
es
schnell
gehen!
It
must
be
fast
in
police
use!
CCAligned v1
Es
muss
schnell
gehen,
um
chaotische
Zustände
zu
vermeiden.
Things
must
go
quickly
to
avoid
chaotic
situations.
CCAligned v1