Translation of "Es muss betont werden" in English
Es
muss
betont
werden,
dass
dieses
Netz
wichtig
und
wirksam
gewesen
ist.
It
should
be
noted
that
this
Network
has
been
important
and
effective.
Europarl v8
Es
muss
betont
werden,
dass
die
Kommission
keine
Informationen
unberücksichtigt
ließ.
It
has
to
be
stressed
that
the
Commission
did
not
disregard
any
information.
DGT v2019
Es
muss
betont
werden
-
die
Behandlung
sollte
aus
einzeln
getragen
werden.
It
must
be
emphasized
-
treatment
should
be
carried
out
individually.
CCAligned v1
Es
muss
betont
werden,
dass
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
unter
Druck
standen.
It
is
also
noteworthy
that
the
Community
industry
prices
were
depressed.
DGT v2019
Es
muss
betont
werden,
dass
Europa
Mexiko
als
wichtigen
Partner
für
Rohstofflieferungen
betrachtet.
It
must
be
emphasised
that
Europe
regards
Mexico
as
an
important
partner
for
supplying
raw
materials.
Europarl v8
Es
muss
betont
werden,
dass
der
vom
Haushaltsausschuss
entworfene
Standpunkt
dem
Mehrjährigen
Finanzrahmen
entspricht.
It
is
important
to
emphasise
that
what
the
Committee
on
Budgets
has
drafted
is
a
position
which
respects
the
multiannual
financial
framework.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
betont
werden,
dass
diese
Fragen
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fallen.
It
should
be
emphasised
that
these
are
the
Member
States’
areas
of
responsibility.
Europarl v8
Es
muss
betont
werden,
dass
es
bei
Meeresverschmutzung
nicht
nur
um
Katastrophen
geht.
It
has
to
be
emphasised
that
maritime
pollution
is
not
just
something
that
happens
as
a
result
of
disasters.
Europarl v8
Aber
es
muss
betont
werden,
dass
einen
solchen
erweiterten
Schutz
sämtliche
Verbraucher
von
Finanzdienstleistungen
verdienen.
It
is
important
however
to
stress
that
all
consumers
of
these
financial
services
deserve
such
enhanced
protection.
TildeMODEL v2018
Aber
es
muss
betont
werden,
dass
einen
solchen
erweiterten
Schutz
sämtliche
Verbraucher
von
Finanzdienstleistungen
verdienen.
It
is
important
however
to
stress
that
all
consumers
of
these
financial
services
deserve
such
enhanced
protection.
TildeMODEL v2018
Es
muss
allerdings
betont
werden,
dass
die
Verwaltung
von
SAPARD
auf
einer
einzigartigen
Grundlage
beruht.
It
must
however
be
stressed
that
SAPARD
is
managed
on
a
unique
basis.
TildeMODEL v2018
Es
muss
jedoch
betont
werden,
dass
all
dies
die
Einrichtungsphase
des
Instituts
betrifft.
It
is
important
to
underline
that
all
of
these
issues
are
related
to
the
implementation
of
the
EIT.
TildeMODEL v2018
Es
muss
jedoch
betont
werden,
dass
breitere
Bemessungsgrundlagen
eine
Überprüfung
der
Steuersätze
erforderlich
machen
können.
It
must
be
remembered,
however,
that
a
broader
basis
may
require
a
review
of
the
tax
rate.
TildeMODEL v2018
Es
muss
jedoch
betont
werden,
dass
freiwillige
Aktivitäten
kein
Ersatz
für
eine
bezahlte
Erwerbstätigkeit
sind.
However,
it
must
be
pointed
out
that
voluntary
activities
are
not
a
substitute
for
paid
employment.
TildeMODEL v2018
Es
muss
betont
werden,
dass
derart
komplexe
Programme
naturgemäß
immer
mit
Unwägbarkeiten
verbunden
sind.
It
needs
to
be
emphasised
that
the
existence
of
uncertainties
is
inherent
in
this
type
of
complex
programme.
TildeMODEL v2018
Es
muss
betont
werden,
dass
es
auf
diesem
Gebiet
zu
erheblichen
zeitlichen
Verzögerungen
kommt.
However,
it
should
be
pointed
out
that
the
timescales
are
significantly
different
here.
TildeMODEL v2018
Es
muss
betont
werden,
dass
die
NokiaDesigner
und
Produktentwickler
mit
den
TCOAnforderungen
wohl
vertraut
sind.
There
are
25
companies
in
the
association
'Svenska
Inredare',
who
are
working
as
pilot
companies
with
the
6E
certificate.
EUbookshop v2
Es
muss
betont
werden,
dass
Sie
diese
Werbung
unterstützte
Anwendung
mit
verschiedenen
Geschäftsanzeigen
gewähren.
It
has
to
be
emphasized
that
this
advertising-supported
application
will
provide
you
with
various
commercial
ads.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
betont
werden,
dass
bei
dieser
Übersicht
wesentliche
Erfindungselemente
der
Übersicht
halber
weggelassen
wurden.
It
must
be
stressed
that
fundamental
elements
of
the
invention
have
been
omitted
from
this
overview
for
the
sake
of
clarity.
EuroPat v2
Es
muss
betont
werden,
dass
animierte
GIF-Bilder
ebenfalls
zu
diesem
Zweck
verwendet
werden.
It
has
to
be
emphasized
that
GIF
animated
pictures
are
also
used
for
the
same
matter.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
jedoch
immer
betont
werden,
dass
der
Guru
richtig
qualifiziert
sein
muss.
One
must
always
stress,
however,
that
the
guru
must
be
properly
qualified.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
betont
werden,
dass
in
den
slowakischen
Wäldern
tatsächliche
Raritäten
verborgen
sind.
We
must
point
out
that
there
are
real
rarities
hidden
among
the
trees
of
the
Slovak
forests.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
betont
werden,
dass
eine
Vermengung
dieser
verschiedenartigen
Begriffe
für
Marxisten
absolut
unzulässig
ist.
It
must
be
pointed
out
that
for
Marxists
to
confuse
these
diverse
concepts
is
absolutely
impermissible.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
betont
werden,
dass
dies
für
alle
Immobilien
gilt,
ohne
Ausnahme.
It
must
be
stressed
that
this
applies
to
all
homes,
without
exception.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
betont
werden,
dass
dies
in
keiner
Weise
eine
Frage
der
privaten
Rache
war.
This,
it
must
be
emphasized,
was
in
no
sense
a
matter
of
private
revenge.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
betont
werden,
dass
die
Datenlage
zu
dem
Impfstoff
kontrovers
diskutiert
wird.
It
has
to
be
emphazised
that
the
data
on
the
vaccine
is
discussed
controversely.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
muss
betont
werden,
daß
das
ein
normaler
Mensch
nicht
bemerken
kann.
It
will
not
be
so
at
all,
but
ordinary
people
cannot
tell
the
difference.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
betont
werden,
dass
nur
der
Jüdische
Weltkongress,
vertreten
(S.235)
It
must
be
stressed
that
only
the
World
Jewish
Congress,
represented
(p.235)
ParaCrawl v7.1