Translation of "Es ist schwer zu sagen" in English
Es
ist
schwer
zu
sagen,
wie
frei
die
Wahlen
sein
werden.
It
is
difficult
to
say
how
free
the
election
will
be.
Europarl v8
Es
ist
schwer
zu
sagen,
was
das
Wichtigste
ist.
It
is
difficult
to
say
what
is
most
important.
Europarl v8
Es
ist
schwer
zu
sagen,
weil
es
weder
Fisch
noch
Fleisch
ist.
It's
hard
to
say
because
it's
neither
fish
nor
fowl.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
schwer
zu
sagen,
welchen
Weg
Saudi-Arabien
einschlägt.
It
is
hard
to
say
where
Saudi
Arabia
may
be
heading.
News-Commentary v14
Es
ist
schwer
zu
sagen,
ob
dies
ihre
Gesundheit
beeinflusste.
Now,
it's
really
difficult
to
tell
whether
this
has
had
an
effect
on
her
health
specifically,
right?
TED2020 v1
Bei
diesen
Spiegeln
ist
es
schwer
zu
sagen.
With
these
mirrors,
it's
difficult
to
tell.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
ein
Zufall,
aber
es
ist
schwer
zu
sagen.
Seems
a
strange
coincidence,
but
that's
what
the
man
said.
OpenSubtitles v2018
Ach,
wissen
Sie,
es
ist
schwer,
das
genau
zu
sagen.
Oh,
well,
you
know,
it's
difficult
to
say
exactly.
OpenSubtitles v2018
Oft
ist
es
schwer
zu
sagen,
wer
die
Federführung
hat.
It
is
often
difficult
to
say
who
has
overall
charge.
TildeMODEL v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
wie
es
passierte.
Oh,
it's
not
easy
to
say
how
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
ohne
Fenster
oder
Sonnenlicht.
You
know,
it's
actually
kind
of
hard
to
tell
with
no
windows
or
sunlight
or
anything.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
welches
der
wichtigste
Bestandteil
ist.
It
will
of
course
play
an
important
role,
as
will
all
the
other
issues.
EUbookshop v2
Es
ist
schwer
zu
sagen,
wann
ich
es
realisiert
habe.
It's
hard
to
know
when
I
realized
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jetzt
schwer
zu
sagen,
was
sich
Sherrington
davon
erhoffte.
It's
hard
to
know
now
what
Sherrington
thought
he'd
gain
from
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
nichts
Falsches
zu
sagen.
Pardon
my
French,
but
it's
hard
to
know
what
to
say
to
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
schwer
zu
sagen,
was
dein
Problem
ist,
aber...
It's
hard
to
say
what
the
root
of
your
problem
is.
OpenSubtitles v2018
Uh,
es
ist
schwer
zu
sagen.
MY--MY
LITTLE
GIRL
IS
PARALYZED?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
wo
sie
hingefahren
sind.
It's
hard
to
see
where
they
could
have
gone.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen
ohne
mehr
Einzelheiten
zu
wissen..
It's
hard
to
guess
until
we
have
more
specifics.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
zu
sagen,
ob
es
wirklich
O'Bannon
ist.
Yeah,
I
mean,
it's
tough
to
know
for
sure
if
it's
O'Bannon.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
was
real
ist
und
was
nicht.
It's
hard
to
say
what's
real
and
what's
not.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
wohin
er
lief.
It's
tough
to
say
where
he
went.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
ist
schwer
zu
sagen,
nachdem
ich
damit
fertig
war.
Yeah,
it's
hard
to
tell
after
I
was
done
with
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
ob
überhaupt
etwas
davon
vertrauenswürdig
ist.
It's
hard
to
tell
if
any
of
it's
reliable.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
aus
wem
mal
was
werden
wird.
It's
hard
to
say
who'll
go
on.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
wann
diese
Geschichte
begann.
It's
hard
to
say
when
this
story
began.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
es
ist
etwas
im
subatomaren
Bereich.
It's
difficult
to
say.
It's
something
on
the
subatomic
level.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
aus
wie
38
oder
39,
es
ist
schwer
zu
sagen?
I
look
38
or
39,
it's
hard
to
tell?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
zu
sagen,
was
er
fühlt.
It's
hard
to
tell
what
he's
feeling.
OpenSubtitles v2018
Nein,
bei
den
Windeln
ist
es
schwer
zu
sagen.
With
these
diapers,
it's
hard
to
tell.
OpenSubtitles v2018