Translation of "Es ist nicht damit getan" in English

Es ist nicht damit getan, staatliche Institutionen zu unterstützen.
It is not enough to support government institutions.
Europarl v8

Daher ist es nicht einfach damit getan, daß man die Agrarpreise senkt.
There is Community preference for farmers in every other community except the Euro pean Community.
EUbookshop v2

Aber es ist nicht damit getan, daß wir die Anstrengungen koordinieren!
The contribution that we can make towards progress in this area may be modest, but it is far from negligible.
EUbookshop v2

Es ist aber nicht damit getan, bestehende Prozesse lediglich zu digitalisieren.
But it is not enough to simply digitize existing processes.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht damit getan, makroökonomische Ungleichgewichte zu benennen.
It is not enough just to identify macroeconomic imbalances.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist es nicht damit getan, nur qualitativ hochwertige Inhalte zu erstellen.
Of course, it ’ s not enough to just create high-quality content.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist nicht damit getan zu sagen, 'Oh gut.
Yet it is not for one to say 'Oh good.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht damit getan, auf eine hohe Herkunft stolz zu sein.
It is not that one simply becomes proud of his high parentage.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht damit getan, Smart Meter in jedes Haus zu bauen.
It's not enough to install smart meters in every house.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber nicht damit getan, dass man zu den Debatten und Abstimmungen Kameras zulässt.
However, this will not be achieved merely by allowing cameras into the room for a ritual round-table debate and for the votes.
Europarl v8

Es ist aber auch nicht damit getan, den Universitäten einfach mehr Geld zu geben.
But just throwing money at universities isn’t enough.
News-Commentary v14

Es ist nicht damit getan, dass die Kommission Kampagnen zur Förderung einer nachhaltigeren Lebensweise propagiert.
Commission campaigns to promote more sustainable lifestyles are not enough.
TildeMODEL v2018

Es ist aber noch nicht damit getan, die Gemeinschaftsvorschriften lediglich in nationales Recht umzusetzen.
Simply transposing Community rules into national law is not enough, however.
TildeMODEL v2018

Es ist somit nicht damit getan, einen Halbleiterschalter für hohe Ströme zur Verfügung zu stellen.
To achieve this does not mean to make available a semiconductor switch for high currents.
EuroPat v2

Dehnen – Es ist nicht damit getan, nach dem Aufwachen die Arme hochzustrecken.
Stretching – It’s not enough to just stretch your arms when you wake up.
ParaCrawl v7.1

Hier ist es nicht einfach damit getan, dass Führungssysteme und Kugelrollspindeln mit Faltenbälgen geschützt werden.
Here it is not just done with the fact that guide systems and ball screws are protected with bellows.
ParaCrawl v7.1

Hier ist es leider nicht damit getan, die Lampe zu entnehmen und einen Stecksockel einzustecken.
Unfortunately, it is not just taking out the lamp and inserting a receptacle.
ParaCrawl v7.1

Bei Software ist es meist nicht damit getan, diese einfach nur zu installieren.
In software, it is usually not enough, just to install it.
CCAligned v1

Gegenüber Hochbegabten ist es eben nicht damit getan, ein bisschen mehr Bildung und Herausforderung anzubieten.
For the gifted it will just not do to simply offer a little more education and challenge.
ParaCrawl v7.1

Es liegt aber im Interesse der Kommission selbst, daß die Vorschläge sowohl im Hinblick auf die Finanzverantwortung als auch im Hinblick auf die Struktur der Wiederaufbauagentur dringend einer Überarbeitung im Sinne des Parlamentes bedürfen, denn mit der Bereitstellung der Mittel allein ist es nicht getan, damit das Unternehmen effizient, transparent und verantwortbar über die Runden gebracht werden kann.
But it is also in the interests of the Commission itself that the proposals, both with regard to financial responsibility and as regards the structure of the Agency for Reconstruction, are urgently revised by Parliament, for making the resources available is not in itself sufficient to make the undertaking efficient, transparent and responsible.
Europarl v8

Es ist nicht damit getan, sich jetzt einfach pragmatisch durchzuwursteln und zu warten, bis die nächste Krise ausbricht.
It is simply not enough to muddle through with pragmatic solutions and wait for the next crisis to happen.
Europarl v8

Bei der Umwelthaftung ist es nicht damit getan, dass wir das alte Mütterchen bestrafen, das beim Spaziergang mit seinem Hund die Hinterlassenschaft seines Lieblings nicht fleißig einsammelt.
Environmental liability is not about punishing old ladies who when out walking their dogs are not conscientious about clearing up after their little darlings.
Europarl v8

Es ist nicht damit getan, dass der Außenminister des Landes, das den Ratsvorsitz inne hat, oder Herr Solana oder Herr Patten mit Colin Powell, oder wer auch immer gerade der amerikanische Außenminister ist, zusammentreffen.
It is not enough for the Minister for Foreign Affairs of the presidency or Mr Solana or Mr Patten to meet Colin Powell or whoever happens to be the US Secretary of State at the time.
Europarl v8

Aber erstmals wird auch die Entwicklung von Konzepten für die verbesserte Vereinbarkeit von Familie und Beruf unterstützt, denn — das wissen wir alle — es ist nicht damit getan, nur ausreichend Krippen- und Hortplätze bereitzustellen, wenn es darum geht, mehr Frauen in Arbeit zu bringen.
But support is also given for the first time for finding better ways of reconciling family and working life, because, as we all know, we need to do more than just provide enough crèche and after-school care places if we want to get more women into work.
Europarl v8

Doch ist es nicht damit getan, dass sich die führenden Regierungschefs der Welt treffen und diese Themen nur untereinander diskutieren.
It is not enough that world leaders meet and discuss these issues between themselves, however.
Europarl v8

Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
It is not enough for States simply to give their consent to be bound by treaties.
MultiUN v1

Aber es ist auch nicht damit getan, die betreffenden Eltern einfach zu sanktionieren, wie es in Italien geschieht.
But it also will not do simply to sanction noncompliant parents, as in Italy.
News-Commentary v14

Es ist nicht damit getan, die Schwerpunkte der Europäischen Beschäftigungsstrategie in die ESF-Programme einzubauen, wenn nicht der Beitrag des ESF und der anderen Strukturfonds zur Beschäftigungsstrategie in den Nationalen Aktionsplänen entsprechend Berücksichtigung findet.
It is not enough for ESF programmes to incorporate the priorities of the EES if National Action Plans fail to fully integrate the contribution of ESF and other Structural Funds to the EES.
TildeMODEL v2018