Translation of "Es ist nicht damit getan" in English
Es
ist
nicht
damit
getan,
staatliche
Institutionen
zu
unterstützen.
It
is
not
enough
to
support
government
institutions.
Europarl v8
Daher
ist
es
nicht
einfach
damit
getan,
daß
man
die
Agrarpreise
senkt.
There
is
Community
preference
for
farmers
in
every
other
community
except
the
Euro
pean
Community.
EUbookshop v2
Aber
es
ist
nicht
damit
getan,
daß
wir
die
Anstrengungen
koordinieren!
The
contribution
that
we
can
make
towards
progress
in
this
area
may
be
modest,
but
it
is
far
from
negligible.
EUbookshop v2
Es
ist
aber
nicht
damit
getan,
bestehende
Prozesse
lediglich
zu
digitalisieren.
But
it
is
not
enough
to
simply
digitize
existing
processes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
damit
getan,
makroökonomische
Ungleichgewichte
zu
benennen.
It
is
not
enough
just
to
identify
macroeconomic
imbalances.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
es
nicht
damit
getan,
nur
qualitativ
hochwertige
Inhalte
zu
erstellen.
Of
course,
it
’
s
not
enough
to
just
create
high-quality
content.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
nicht
damit
getan
zu
sagen,
'Oh
gut.
Yet
it
is
not
for
one
to
say
'Oh
good.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
damit
getan,
auf
eine
hohe
Herkunft
stolz
zu
sein.
It
is
not
that
one
simply
becomes
proud
of
his
high
parentage.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
damit
getan,
Smart
Meter
in
jedes
Haus
zu
bauen.
It's
not
enough
to
install
smart
meters
in
every
house.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
nicht
damit
getan,
dass
man
zu
den
Debatten
und
Abstimmungen
Kameras
zulässt.
However,
this
will
not
be
achieved
merely
by
allowing
cameras
into
the
room
for
a
ritual
round-table
debate
and
for
the
votes.
Europarl v8
Es
ist
aber
auch
nicht
damit
getan,
den
Universitäten
einfach
mehr
Geld
zu
geben.
But
just
throwing
money
at
universities
isn’t
enough.
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
damit
getan,
dass
die
Kommission
Kampagnen
zur
Förderung
einer
nachhaltigeren
Lebensweise
propagiert.
Commission
campaigns
to
promote
more
sustainable
lifestyles
are
not
enough.
TildeMODEL v2018
Es
ist
aber
noch
nicht
damit
getan,
die
Gemeinschaftsvorschriften
lediglich
in
nationales
Recht
umzusetzen.
Simply
transposing
Community
rules
into
national
law
is
not
enough,
however.
TildeMODEL v2018
Es
ist
somit
nicht
damit
getan,
einen
Halbleiterschalter
für
hohe
Ströme
zur
Verfügung
zu
stellen.
To
achieve
this
does
not
mean
to
make
available
a
semiconductor
switch
for
high
currents.
EuroPat v2
Dehnen
–
Es
ist
nicht
damit
getan,
nach
dem
Aufwachen
die
Arme
hochzustrecken.
Stretching
–
It’s
not
enough
to
just
stretch
your
arms
when
you
wake
up.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
es
nicht
einfach
damit
getan,
dass
Führungssysteme
und
Kugelrollspindeln
mit
Faltenbälgen
geschützt
werden.
Here
it
is
not
just
done
with
the
fact
that
guide
systems
and
ball
screws
are
protected
with
bellows.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
es
leider
nicht
damit
getan,
die
Lampe
zu
entnehmen
und
einen
Stecksockel
einzustecken.
Unfortunately,
it
is
not
just
taking
out
the
lamp
and
inserting
a
receptacle.
ParaCrawl v7.1
Bei
Software
ist
es
meist
nicht
damit
getan,
diese
einfach
nur
zu
installieren.
In
software,
it
is
usually
not
enough,
just
to
install
it.
CCAligned v1
Gegenüber
Hochbegabten
ist
es
eben
nicht
damit
getan,
ein
bisschen
mehr
Bildung
und
Herausforderung
anzubieten.
For
the
gifted
it
will
just
not
do
to
simply
offer
a
little
more
education
and
challenge.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
aber
im
Interesse
der
Kommission
selbst,
daß
die
Vorschläge
sowohl
im
Hinblick
auf
die
Finanzverantwortung
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Struktur
der
Wiederaufbauagentur
dringend
einer
Überarbeitung
im
Sinne
des
Parlamentes
bedürfen,
denn
mit
der
Bereitstellung
der
Mittel
allein
ist
es
nicht
getan,
damit
das
Unternehmen
effizient,
transparent
und
verantwortbar
über
die
Runden
gebracht
werden
kann.
But
it
is
also
in
the
interests
of
the
Commission
itself
that
the
proposals,
both
with
regard
to
financial
responsibility
and
as
regards
the
structure
of
the
Agency
for
Reconstruction,
are
urgently
revised
by
Parliament,
for
making
the
resources
available
is
not
in
itself
sufficient
to
make
the
undertaking
efficient,
transparent
and
responsible.
Europarl v8
Es
ist
nicht
damit
getan,
sich
jetzt
einfach
pragmatisch
durchzuwursteln
und
zu
warten,
bis
die
nächste
Krise
ausbricht.
It
is
simply
not
enough
to
muddle
through
with
pragmatic
solutions
and
wait
for
the
next
crisis
to
happen.
Europarl v8
Bei
der
Umwelthaftung
ist
es
nicht
damit
getan,
dass
wir
das
alte
Mütterchen
bestrafen,
das
beim
Spaziergang
mit
seinem
Hund
die
Hinterlassenschaft
seines
Lieblings
nicht
fleißig
einsammelt.
Environmental
liability
is
not
about
punishing
old
ladies
who
when
out
walking
their
dogs
are
not
conscientious
about
clearing
up
after
their
little
darlings.
Europarl v8
Es
ist
nicht
damit
getan,
dass
der
Außenminister
des
Landes,
das
den
Ratsvorsitz
inne
hat,
oder
Herr
Solana
oder
Herr
Patten
mit
Colin
Powell,
oder
wer
auch
immer
gerade
der
amerikanische
Außenminister
ist,
zusammentreffen.
It
is
not
enough
for
the
Minister
for
Foreign
Affairs
of
the
presidency
or
Mr
Solana
or
Mr
Patten
to
meet
Colin
Powell
or
whoever
happens
to
be
the
US
Secretary
of
State
at
the
time.
Europarl v8
Aber
erstmals
wird
auch
die
Entwicklung
von
Konzepten
für
die
verbesserte
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
unterstützt,
denn
—
das
wissen
wir
alle
—
es
ist
nicht
damit
getan,
nur
ausreichend
Krippen-
und
Hortplätze
bereitzustellen,
wenn
es
darum
geht,
mehr
Frauen
in
Arbeit
zu
bringen.
But
support
is
also
given
for
the
first
time
for
finding
better
ways
of
reconciling
family
and
working
life,
because,
as
we
all
know,
we
need
to
do
more
than
just
provide
enough
crèche
and
after-school
care
places
if
we
want
to
get
more
women
into
work.
Europarl v8
Doch
ist
es
nicht
damit
getan,
dass
sich
die
führenden
Regierungschefs
der
Welt
treffen
und
diese
Themen
nur
untereinander
diskutieren.
It
is
not
enough
that
world
leaders
meet
and
discuss
these
issues
between
themselves,
however.
Europarl v8
Es
ist
nicht
damit
getan,
dass
Staaten
lediglich
ihre
Zustimmung
bekunden,
an
Verträge
gebunden
zu
sein.
It
is
not
enough
for
States
simply
to
give
their
consent
to
be
bound
by
treaties.
MultiUN v1
Aber
es
ist
auch
nicht
damit
getan,
die
betreffenden
Eltern
einfach
zu
sanktionieren,
wie
es
in
Italien
geschieht.
But
it
also
will
not
do
simply
to
sanction
noncompliant
parents,
as
in
Italy.
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
damit
getan,
die
Schwerpunkte
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
in
die
ESF-Programme
einzubauen,
wenn
nicht
der
Beitrag
des
ESF
und
der
anderen
Strukturfonds
zur
Beschäftigungsstrategie
in
den
Nationalen
Aktionsplänen
entsprechend
Berücksichtigung
findet.
It
is
not
enough
for
ESF
programmes
to
incorporate
the
priorities
of
the
EES
if
National
Action
Plans
fail
to
fully
integrate
the
contribution
of
ESF
and
other
Structural
Funds
to
the
EES.
TildeMODEL v2018